无论是《易经》提出的“同声相应,同气相求”,还是后来的“物以类聚,人以群分”。还是外国所谓的“吸引力法则”,是不是都在诉说着一个共同(通)的道理呢?
我需要理解法语,以帮助对英语的理解。就碰到了两位法语专业的人。
一位是法语本科,曾经在一个办公室一起工作。但是,她工作比较忙,也不能总麻烦人家。
再后来,遇到了我英语骨干培训的班主任。接触后,才知道,她原来也是法语专业。不仅本科是,研究生也是(还是留法的那种)。
今早在想如何用英语翻译“我欲仁,斯仁至矣。”是不是“where there is a will,there is a way .”这句英文与之相近呢?
就让我碰到了下面的图片,是不是在印证什么?