人不能太谦让。Nice guys finish last.

  • 《英知汇》包含散碎的、往往也有相当纵深的、学校和培训机构常见教学内容之外的英语知识点荟萃,篇幅一般不长,几分钟内可以阅读完。

  • 本系列的文章都以英文为主,因为用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,这一系列的文章希望在学习英语知识的同时,帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

  • 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

  • 英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。脑海中存在单词的读音,有助于词汇的记忆,因此我们尽量给出单词的音标。

  • 本篇文章难度系数5.7,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。

The idiom "Nice guys finish last." suggests that people who are considerate, kind, and unassertive often get overlooked or don't achieve their desired results compared to more aggressive or less scrupulous individuals.

【译】“好人总是最后一个。”这个成语表明,与更具攻击性或不那么谨慎的人相比,体贴、善良、谦逊的人往往会被忽视或没有达到他们想要的结果。
【单词】idiom ['ɪdiəm] n. 成语;惯用语;方言
【单词】guys 原型:guy [ɡaɪ] n. 家伙;(男)人
【单词】suggests 原型:suggest [sə'dʒest] vt. 暗示;使想起;表明
【单词】considerate 形容词 [kən'sɪdərət] adj. 考虑周到的;体谅的;体贴的
【单词】unassertive 名词 ['ʌnə'sɜːtɪv] adj. 谦虚的
【单词】overlooked 原型:overlook [ˌəʊvə'lʊk] v. 没注意到;忽视
【单词】achieve [ə'tʃiːv] v. 完成;达到;实现
【单词】desired 原型:desire [dɪ'zaɪə] v. 渴望;向往;要求
【单词】compared 原型:compare [kəm'peə] v. 比较;对比
【单词】aggressive [ə'ɡresɪv] adj. 侵略的;进攻性的;好斗的;有进取心的
【单词】scrupulous ['skruːpjələs] adj. 小心谨慎的;严谨的
【单词】individuals 原型:individual [ˌɪndɪ'vɪdʒuəl] n. 个人;个体

This phrase can often be heard in contexts involving competition or pursuit, such as business or romantic relationships.

【译】这个短语经常出现在涉及竞争或追求的环境中,如商业或浪漫关系。
【单词】contexts 原型:context ['kɒntekst] n. 上下文;环境;背景
【单词】involving 原型:involve [ɪn'vɒlv] vt. 包含;牵涉
【单词】competition 名词 [ˌkɒmpə'tɪʃn] n. 竞争;比赛
【单词】pursuit 名词 [pə'sjuːt] n. 追求;追赶
【单词】romantic 形容词 [rəʊ'mæntɪk] adj. 浪漫的
【单词】relationship [rɪ'leɪʃnʃɪp] n. 关系;联系

In short:

【译】简单地说:

"Nice guys finish last." means that polite and considerate individuals often do not succeed due to their passive nature or the actions of more aggressive counterparts.

【短语】due to 由于;因为
【单词】polite [pə'laɪt] adj. 有礼貌的;客气的;有教养的
【单词】passive ['pæsɪv] adj. 被动的;消极的
【单词】counterparts 原型:counterpart ['kaʊntəpɑːt] n. 相当的人;对应物;相似之物;这里指与nice guys同样要做某事的人

Here is an example of how this logic works.

【译】下面是这个逻辑如何有效的例子。
【单词】logic 名词 ['lɒdʒɪk] n. 逻辑;推理

You get to the door first at a store selling a limited number of something.

【译】在一家销售有限货品的商店里,你排在第一个要进门。
【单词】store 名词 [stɔː] n. 商店

You see a crowd behind you and decide you will hold the door for them.

【译】你看到身后有一群人,就决定为他们拉开门(让他们先进)。
【单词】crowd [kraʊd] n. 人群;大群

You let everyone else through and buy up all the limited stock even though you got there first your kindness made you miss out.

【译】你让其他人通过,买完了所有有限的货品,即使你是第一个到达那里的——你的善意让你错过了。

【单词】stock [stɒk] n. 存货;储备
【词法】even though是“尽管”的意思。
【单词】kindness ['kaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为
【短语】make sb. do sth. 让(使得)某人做某事;例句:These tablets make me feel rather sluggish. (吃了)这些药片让我感到困倦无力。
【单词】miss out 错过(not be able to experience or fail to take advantage of an opportunity or chance)

如果人生是一场旅行,我愿沿途播撒花朵。
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,013评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,205评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,370评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,168评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,153评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,954评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,271评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,916评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,382评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,877评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,989评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,624评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,209评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,199评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,418评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,401评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,700评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容