普希金诗体小说《叶甫根尼·奥涅金》(第一章)08


叶甫根尼还会啥,
我没空闲全写下;
可在有一个领域,
说天才名实相副,
比其他所有学术,
他掌握更为牢固;
他自从青年时期,
便为之悲喜劳力,
占据他整夜整日,
慵懒闲愁从不离,——
温柔激情学便是,
奥维德曾歌颂之,
远离家乡意大利,
摩尔多瓦荒原里,
为它苦度动荡时,
光辉生命因它死。

(待续,第一章共60节)

[ 占据、从不离,均从занимать一词这一不常用义项来,Заполнить собою, всецело поглощать (о мыслях, чувствах, воображении; книжн.),即(思想、感觉、想象等)充满、完全沉浸之意。例句如Мое воображения занимала мысль о поездке в Италию。根据kartaslov.ru。]

[ 温柔激情学,指爱情的学问。]

[ 奥维德,原文Назон,取奥维德全名Публий Овидий Назон之一。奥维德,公元前43年3月20日至公元17年,古罗马诗人,与贺拉斯、卡图卢斯和维吉尔齐名,代表作为《变形记》《爱的艺术》和《爱情三论》。生于罗马附近的苏尔莫,卒于黑海边的托弥。他在首都罗马运用他的美丽的辞藻和热烈的情感,写了许多诗篇,呈献给各阶层的美貌女人,从名门闺秀、公主贵妇到歌伶名妓,极受喜爱。公元1年发表《爱的艺术》,描写爱的技巧,传授引诱及私通之术,与奥古斯都推行的道德改革政策发生冲突,公元8年被流放到托弥,10年后诗人忧郁而死。奥维德被流放的地方是多瑙河口的小城,极为寒冷。他在流放期间曾热切希望得到奥古斯都的宽恕,让他回到罗马,为此写出《哀愁集》和《黑海书简》以表忏悔。但他始终未能如愿,最后病死在异乡。根据百度百科。]

[ 意大利,指奥维德的家乡,他于公元前43年3月20日出生于罗马城北九十英里的苏尔莫。]

[ 摩尔多瓦,奥维德流放地托弥位于黑海西岸,当时属摩尔多瓦,现属罗马尼亚康斯坦察县。根据https://www.bible-history.com/maps/romanempire/Tomi.html。]

VIII
Всего, что знал еще Евгений,
Пересказать мне недосуг;
Но в чем он истинный был гений,
Что знал он тверже всех наук,
Что было для него измлада
И труд, и мука, и отрада,
Что занимало целый день
Его тоскующую лень, —
Была наука страсти нежной,
Которую воспел Назон,
За что страдальцем кончил он
Свой век блестящий и мятежный
В Молдавии, в глуши степей,
Вдали Италии своей.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 225,061评论 6 523
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 96,407评论 3 404
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 172,275评论 0 368
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 61,084评论 1 300
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 70,091评论 6 400
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 53,555评论 1 315
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 41,914评论 3 429
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 40,900评论 0 279
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 47,438评论 1 324
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 39,470评论 3 346
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 41,596评论 1 355
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 37,187评论 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 42,932评论 3 340
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 33,361评论 0 25
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 34,511评论 1 277
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 50,163评论 3 381
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 46,671评论 2 366

推荐阅读更多精彩内容