一、这是说内容 至于修辞 也有一点秘诀:
一要蒙胧,一要难懂。那方法,是:缩短句子,多用难字。譬如罢,作文论秦朝事,写一句“秦始皇乃始烧书”,是不算好文章的,必须翻译一下,使它不容易一目了然才好。这时就用得着《尔雅》,《文选》了,其实是只要不给别人知道,查查(康熙字典》也不妨的。动手来改,成为“始皇始焚书”,就有些“古”起来,到得改成“政俶燔典”,那就简直有了班马气,虽然跟着也令人不大看得懂。但是这样的做成一篇以至一部,是可以被称为“学者”的。
我们的古之文学大师,就常常玩着这一手。班固先生的“紫色毒声,余分闰位”,就将四长句,缩成八字的;扬雄先生的“蠢迪检柙”,就将“动由规矩”这四个平常字,翻成难字的。(绿野仙踪》记塾师咏“花”,有句云,“媳钗俏矣儿书废,哥罐名再嫂棒伤。”自说意思,是儿妇折花为钗,虽然俏丽,旧巩 儿子因而废读;下联较费解, 是他的哥哥折了花来,没有花瓶,就插在瓦罐里,以嗅花香,他嫂嫂为防微杜渐起见,竟用棒子连花和罐一起打坏了。这算是对于冬烘先生的嘲笑。然而他的作法,其实是和扬班并无不合的,错只在他不用古典而用新典。 这一个所谓“错”, 就使《文选》之类在遗老遗少们的心眼里保住了威灵。