《安珀志1:安珀九王子》、《安珀志2:阿瓦隆之枪》、《安珀志3:独角兽之兆》、《安珀志4:奥伯龙之手》、《安珀志5:混沌王庭》
上卷五本是以安珀王子科温为第一人称视角讲述故事,整套书读起来略感失望,也许是期望值太高了。
我读过的西方科幻和奇幻作品大部分更擅长塑造世界,或者说“领域”,罗杰·泽拉兹尼这套《安珀志》之所以获得如此高的评价某种角度也许正是因为如此,书里描述的以安珀和混沌王庭为两极的广阔影子世界感受非常真实,但是论到讲故事和塑造人物形象的功力,乔治·R·R·马丁显然强过罗杰·泽拉兹尼。
前5本书讲述的故事围绕安珀王位继承权以及混沌王庭的入侵展开,整个5本书读完,安珀九王子里面大部分性格形象还是模糊不清,但是整个世界却清晰的呈现在眼前,作品的世界体系之宏大不亚于“龙与地下城”,可以衍生出很多周边,事实上也确实产生了基于这个世界的很多周边产品。
《安珀志6:厄运主牌》、《安珀志7:安珀血脉》、《安珀志8:混沌之兆》、《安珀志9:暗影骑士》、《安珀志10:混沌王子》
下卷五本的写作时间跟上卷五本差了7年之久,故事脉络上来说也基本可以算独立的两个故事,我本身对第一人称角度的小说天然缺乏好感,这种叙事方法在悬疑小说中用的最多,很容易让读者完全跟着作者的思路读下去,但是在主角视野之外发生的故事是没法看到的。
下卷的故事背景更恢弘了,但是作者讲故事的技巧相比上卷感觉反而退步了,安珀与混沌的混血王子梅林在这段历险故事里,基本上是随波逐流的状态,支线线索很多,略显杂乱,结尾戛然而止。总之下卷看的有点痛苦,文中部分幽默的段子因为文化背景问题不好理解,而且可能由于语种转换后造成的文学性损耗,造成看书时总有种雾里看花的感觉。
另:特地查了一下译者胡纾,发现跟我同龄,却在读硕士的三四年里同时完成了近百万字译作,真是让人汗颜。
近年活跃的科幻和奇幻作品译者多为70后和80后,有趣的是其中有近1/3是四川和重庆人,这其实是《科幻世界》的功劳。包括《安珀志》上卷5本,也是在《科幻世界》的推动下得以引入国内,这一批科幻和奇幻作品译者基本青少年时期都是在《科幻世界》陪伴下成长的,长大后又将自己生活的一部分跟科幻和奇幻文学的推广联系在一起。而我理解《安珀志》之所以在幻想文学史上有这么高的地位,也许跟金庸为什么在武侠文学史上有这么高的地位是相似的,也许在文学性、故事性上有诸多更优秀的后起之秀,但是这部作品是打破旧幻想文学时代,开启新幻想文学时代的斧头,启发了无数后起之秀。