解析:为什么《小屁孩日记》里单词那么简单,我却看不懂?

《小屁孩日记》(Diary of A Wimpy Kid)风靡全球,这个11岁孩子的日记吐槽让人爱不是释手,但是如果你第一次接触这类书,可能会觉得明明单词很简单,为啥有点看不懂?

答案就是,口语和书面用语本来就有挺大区别的。纵然是汉语,我们日常说话和笔下文字也是不同的。看看一些例子:

一、单词

口语中大量的单词可能是我们书面语中不怎么使用的。

  • figure

So I figured I might as well write in this book to pass the time.
figure 认为;猜想;估计
这种是用语习惯上的不一致,我们看惯了课本上用的I think。本书中这个孩子习惯用 I figure,到处都是。下次我们开口时不说 I think,改成 I figure,没准美国人会觉得你说的很地道呢。

  • kind of

虽然前面几页的kind of都是我们很熟悉的用法,比如Now it’s about the kind of clothes you wear。
但是看这一句:
I’m kind of glad my plan to get put in the Easy group didn’t work.
如果明白这里的 kind of = rather,你就不会被到处都是的 kind of 搞晕了,这里就是程度副词,表示“有些”。

  • end up

But she ended up tossing them in the trash can on the way out the door.
这个在书中常见,其实end up = finally最终
所以这是常见搭配 end up doing sth

  • 还有各种骂人的单词

这些一般我们五讲四美三热爱的教材里是不会出现的,但是学骂人永远是最快的,所以口语里大量这种词汇:
包括但不限于 “jerk 混蛋”、“moron 傻瓜”、“dork 呆子” 等。
话说我查到moron是指傻瓜后,突然很操心魔力红(Moroon 5)乐队,他们不担心有人手误写成moron 5么?
And kids like Ronnie McCoy are scratching their heads wondering what the heck happened.
以及这样类似的骂人话 heck 见鬼,糟糕 。

二、短语

每个单词都认识,但组合在一起就不知道了。

  • come in handy

So this book is gonna come in handy.
handy是一个常见单词“方便的; 手巧的;”,但是在本句里是这个短语
comes in handy 派上用场

  • growth spurt

You got kids like me who haven’t hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day.
这个不能怪我们,growth spurt 是个医学术语,指青春期骨骼的突发生长。你跟正在学中文的老外突然说起“青春期”,他也会一脸懵逼。不过这句看上下文也能猜出来。

  • be into

The thing that really stinks is that I have always been into girls, but kids like Bryce have only come around in the last couple of years.
be和into合起来的be into是“喜欢”
懂了上半句才会明白,Bryce的come around是指“改变观点”。改变什么观点?就是配图漫画那种“Girls are stinky poos”的观点,等他们长大了会后悔的。

  • But of course now I don’t get any credit for sticking with the girls all this time.

creditcard是信用卡,但是get credit for 得到赞扬、称赞或认可

  • show up

but we had to make sure people actually showed up.
show up 出席

  • cough up

The first kid to cough up his two bucks was Shane Snella.
cough是咳嗽,但是cough up是(勉强)支付
顺便一提,bucks不是鹿,而是美元, two bucks 就是两美元。

  • squirm out of

Dad tried to squirm out of it, but once Mom makes up her mind, there's no way you can change it.
squirm out of 逃脱

  • feel bad for

Anyway, I felt kind of bad for Rowley.
feel bad for 就是对……感到愧疚。似乎平时我们会用 I am sorry to ,另外注意那个kind of,这里就是相当于程度副词rather

  • make it up to

So tonight, I tried to make it up to him.
make it up to 对……进行补偿

  • make a point

every time one of them wanted to make a point, they'd stop walking.
make a point 证明自己是对的

  • black out

That's the last thing I remember before I blacked out.
black out 晕厥;暂时昏迷

  • get grounded

Rowley ended up getting grounded for that whole haunted house mess yeaterday
ground是地面,但是get grounded 是罚(儿童)不能出门;禁足

  • live up to

Even if you don't live up to what you got picked for, it doesn't really matter, because it's on permanent record.
live up to 遵守(诺言);符合,不辜负(期望)

  • hold off

but something told me to hold off on that thought for right now.
hold off 推迟;拖延

  • egg on

A couple of the guys who were arguing over what happened to the Cheese were the same ones who were egging me and Rowley on yesterday afternoon.
egg on 怂恿;煽动;唆使
而不是鸡蛋怎么了。

三、俗语

  • but I think it just goes in one ear and out the other with him.

goes in one ear and out the other 这个不用翻译,也能知道是“一个耳朵进一个耳朵出”,我怀疑从小老师教训我们的这句话就是英语翻译来着,我们中华文明教育是讲究循循善诱,应该没这种话。

  • But if he ever gets too big for his britches.

too big for his britches 狂妄自大,膨胀的利害
可不是“穿不下他的裤子”哦,还有一个 ** too big for his boots** 也是自大的意思。

  • I'm sure Dad thinks I've got a screw loose or something.

have/get a screw loose 字面意思是有颗螺丝松了,和我们中文里说“脑子里哪根筋不对”类似。
螺丝松了,(脑子里)哪个接口不正常了。你瞧美国人不愧是工业化国家,比喻都这么工业化。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,744评论 6 502
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,505评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,105评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,242评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,269评论 6 389
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,215评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,096评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,939评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,354评论 1 311
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,573评论 2 333
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,745评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,448评论 5 344
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,048评论 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,683评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,838评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,776评论 2 369
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,652评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容