The Little Prince Day14
As each day passed I would learn, in our talk, something about the little prince’s planet, his departure from it, his journey. The information would come very slowly, as it might chance to fall from his thoughts, It was in this way that I heard, on the third day, about the catastrophe of the baobabs.
随着时间的推移,从我们的谈话中我了解到了更多的关于小王子的星球的东西,他的旅程从离开那里开始。信息得来的非常缓慢,它需要有机会从他的思索中获取,就是这样在第三天,我听到了关于猴面包树灾难的事情。
This time, once more, I had the sheep to thank for it. For the little prince asked me abruptly-as if seized by a grave doubt- “It is true, isn’t it, that sheep eat little bushes?”
这一次,我又要感谢那只羊。因为小王子突然问我——充满了怀疑——“那只羊只吃小灌木是不是?”
“Yes, that is true.”
“是,是真的。”
“Ah! I am glad!”
“哦!我真开心!”
I did not understand why it was so important that sheep should eat little bushed. But the little prince added:
我不明白为什么样吃小灌木这件事情这么重要,但是小王子补充道:
“Then it follows that they also eat baobabs?”
“那么所以他们也吃猴面包树吗?”
I pointed out to the little prince that baobabs were not little bushes, but, on the contrary, trees as big as castles; and that even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not eat up one single baobab.
我小王子解释说猴面包树不是小灌木,相反,那树就像城堡一样大,甚至就算他带走一群大象,象群也不能吃掉一棵猴面包树。
The idea of the herd of elephants made the little prince laugh.
关于一群大象的主意让小王子笑了起来。
“We would have to put them one on top of the other,” he said.
“我们得把他们一个个的摞起来,”他说。
But he made a wise comment:
但是他给了一个智慧的解释:
“Before thy grow so big, the baobabs start out by being little”
“猴面包树长这么大之前,也是一颗小树。”
“That is strictly correct, ” I said. “But why do you want the sheep to eat the little baobabs?”
“完全正确,”我说。“但是为什么你想让羊吃小猴面包树呢?”
He answered me at once, “Oh, come ,come!”, as if he were speaking of something that was self-evident, And I was obliged to make a great mental effort to solve this problem, without any assistance.
他马上回答了我,“哦,过来,过来!”,就像他要说什么显而易见的事情,而我在没有任何帮助的情况下,却要付出巨大的努力去解决这个问题。
departure
英 [dɪˈpɑ:tʃə(r)] 美 [dɪˈpɑ:rtʃə(r)]
n. 背离;离开,离去;起程;东西距离
catastrophe
英 [kəˈtæstrəfi] 美 [kəˈtæstrəfi]
n. 大灾难;惨败;悲剧的结局;地表突然而猛烈的变动,灾变
baobabs
猴面包树
abruptly
英 [ə'brʌptlɪ] 美 [ə'brʌptlɪ]
adv. 突然地;意外地;(言谈举止)唐突地;<地质>陡起地
contrary
英 [ˈkɒntrəri] 美 [ˈkɑ:ntreri]
adj. 相反的;违反的,反对的;对立的;顽固的,任性的
n. 对立或相反的事物;对立方;[逻]反对命题
adv. 相反地,矛盾地
herd
英 [hɜ:d] 美 [hɜ:rd]
n. 牧群;兽群;放牧人;<蔑>群众,民众
vt.& vi. 群集,纠结
vt. 放牧;(使)向…移动;使成群
comment
英 [ˈkɒment] 美 [ˈkɑ:ment]
n. 评论;注释;意见;说明
vt.& vi. 评论,谈论
vt. 表达意见;解释,注释
vi. 作注释;作注解;作解释;作评语
strictly
英 [ˈstrɪktli] 美 [ˈstrɪktli]
adv. 严格地;完全地
self-evident
英 [self 'evɪdənt] 美 [self 'evɪdənt]
adj. 不言而喻的;不证自明的;显见
obliged
英 [əˈblaɪdʒd]
adj. 感激的;感谢的
v. 迫使做( oblige的过去式和过去分词 );使负义务;满足请求;施惠
solve
英 [sɒlv] 美 [sɑ:lv]
vt. 解决;解答;解释;清偿(债务)
assistance
英 [əˈsɪstəns] 美 [əˈsɪstəns]
n. 帮助,援助;〈古〉出席,出席者;辅助设备
【不可直译的英语短语】
1. speak the same language 跟某人有相同喜好、想法
2. throw the book at someone 严厉惩罚某人
3. what’s cooking 怎么了
4. wearing two hats 身兼二职
5. knock it off 别闹了
6. sweet tooth 爱吃甜食
7.get a life 找点正经事做吧
我们的正经事是啥?of course坚持每天的阅读~坚持读以后才能永久回看噢~