#馨安百日英语计划##Day94/100#

一、句子——英文(E)

1、Sudden weaning in order to take a medication comes with risks and difficulties for mother and baby.

2、When a mother is pressured to stop breastfeeding in order to take a medication, those doing the pressuring often don’t understand the implications of weaning for mother and baby.

3、A health professional may not have much or any breastfeeding experience and may feel that breastfeeding into toddlerhood is strange.

4、They may see nursing as the baby’s food and not be aware of the relationship.

5、They may think that breastfeeding is a nice thing to do if all is well, but that it is stressful if a mother is ill.

6、Breastfeeding also provides pain relief (during teething, for instance), acts as a nutritional cushion during illness, and helps to avoid hospitalization.

7、Breastfeeding is an easy way to comfort a baby or toddler and helps them to fall asleep.

8、 A mother’s confidence from these basic activities may have been vital to her parenting experience up until that point.

9、Risks to the baby are greater during pregnancy than during breastfeeding.

10、Many medications are considered compatible with breastfeeding and are believed to cause no harm to the infant.

二、句子——中文(C)

1、接受药物治疗导致突然离乳,会给母婴双方带来风险和困难。

2、当一位母亲因药物治疗而被迫停止母乳喂养时,那些施压的人并不了解离乳给母婴双方带来的影响。

3、医务人员也许没有或者仅有很少的母乳喂养经验,可能会觉得哺乳学步儿是很奇怪的事情。

4、他们把哺乳仅看成是婴儿食物而没有意识到其中的母婴联结关系。

5、他们可能认为在母婴健康的情况下,母乳喂养是一件好事,但如果母亲生病了,母乳喂养将给妈妈带来压力。

6、母乳喂养也能缓解疼痛(例如出牙时),在生病时提供营养来源,并有助于避免住院。

7、母乳喂养是安抚婴儿和学步儿并帮助其入睡的舒适方法。

8、母亲从母乳喂养这些基本行为中获得的自信对于她今后的育儿经历是很重要的。

9、药物对宝宝的风险,在孕期大于哺乳期。

10、许多药物治疗兼容于母乳喂养,并没有对婴儿造成伤害。

三、表达——英中(EC)

1、be aware of——意识到

2、pain relief——疼痛缓解

3、no harm to——对……无害的,没有坏处的

四、表达——中英(CE)

1、意识到——be aware of

2、疼痛缓解——pain relief

3、对……无害的,没有坏处的——no harm to

五、句子——中文(C)

1、接受药物治疗导致突然离乳,会给母婴双方带来风险和困难。

2、当一位母亲因药物治疗而被迫停止母乳喂养时,那些施压的人并不了解离乳给母婴双方带来的影响。

3、医务人员也许没有或者仅有很少的母乳喂养经验,可能会觉得哺乳学步儿是很奇怪的事情。

4、他们把哺乳仅看成是婴儿食物而没有意识到其中的母婴联结关系。

5、他们可能认为在母婴健康的情况下,母乳喂养是一件好事,但如果母亲生病了,母乳喂养将给妈妈带来压力。

6、母乳喂养也能缓解疼痛(例如出牙时),在生病时提供营养来源,并有助于避免住院。

7、母乳喂养是安抚婴儿和学步儿并帮助其入睡的舒适方法。

8、母亲从母乳喂养这些基本行为中获得的自信对于她今后的育儿经历是很重要的。

9、药物对宝宝的风险,在孕期大于哺乳期。

10、许多药物治疗兼容于母乳喂养,并没有对婴儿造成伤害。

六、句子——英文(E)

1、Sudden weaning in order to take a medication comes with risks and difficulties for mother and baby.

2、When a mother is pressured to stop breastfeeding in order to take a medication, those doing the pressuring often don’t understand the implications of weaning for mother and baby.

3、A health professional may not have much or any breastfeeding experience and may feel that breastfeeding into toddlerhood is strange.

4、They may see nursing as the baby’s food and not be aware of the relationship.

5、They may think that breastfeeding is a nice thing to do if all is well, but that it is stressful if a mother is ill.

6、Breastfeeding also provides pain relief (during teething, for instance), acts as a nutritional cushion during illness, and helps to avoid hospitalization.

7、Breastfeeding is an easy way to comfort a baby or toddler and helps them to fall asleep.

8、 A mother’s confidence from these basic activities may have been vital to her parenting experience up until that point.

9、Risks to the baby are greater during pregnancy than during breastfeeding.

10、Many medications are considered compatible with breastfeeding and are believed to cause no harm to the infant.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,340评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,762评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,329评论 0 329
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,678评论 1 270
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,583评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 47,995评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,493评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,145评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,293评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,250评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,267评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,973评论 3 316
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,556评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,648评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,873评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,257评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,809评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容