《Julia老师讲鹅妈妈童谣——Down at the station 到车站》

        Hi,亲爱的大朋友小朋友们,欢迎来到米妈亲子绘本课堂,我是Julia老师,相信这个暑假很多爸爸妈妈都带孩子外出旅行了吧,如果乘坐的交通工具是火车,那么学唱这首童谣再合适不过了—Down at/by the station,坐在火车上,一边欣赏沿途风光,一边哼唱这首歌,也会是段美妙的旅途呢。

图片发自简书App


        那大家知道火车的英文单词除了可以用“train”,还可以用什么吗?对了,就是我们今天学的这首童谣中的“pufferbilly”,但是歌里面的puffer billy指的是古老的蒸汽小火车。

接下来,让我们一起看一下童谣内容吧!

Down at the station, early in the morning,

See the little puffer-billies all in a row;

See the engine-driver pull his little lever-

Puff puff, peep peep, off we go!

大清早,到车站,

瞧!小火车们排排站;

看那司机,拉开他的小把手,

滴滴嘟嘟出发喽!

图片发自简书App


重点词汇:

engine-driver 火车司机

peep [pi:p] 嘟嘟声,喇叭声

station [ˈsteʃən] 车站

early [ˈɜ:rli] 早期的,早的

puffer-billies [‘pʌfər ’bɪlɪz] 蒸汽小火车

row [roʊ] 排

in a row 排队

engine [ˈɛndʒɪn] 发动机、火车头

driver [ˈdraɪvə] 司机

pull [pʊl] 拉,扯

lever [ˈlevər] 操作杆、手柄

puff vs chuff 拟声词

off we go 出发

图片发自简书App

童谣的内容会有不同的版本,不同版本中用到的词汇会有所不同,比如lever vs handle,如果你不知道 lever 是什么意思,那么看到另一个版本里的 handle 就很清楚了,“把手”的意思。不过 lever 更准确的意思是“操作杆”。因为蒸汽火车司机是要拉下一个汽笛连杆,然后机车顶部的汽笛中冲出一股强有力的气流,发出“呜”的一声长长的鸣叫……

puffer-billies vs puffer trains。如果你看见 puffer-billies 有点懵,那么看到另一个版本里的 puffer trains 就可以知道是某种火车,事实上,puff 是“喷气”的意思,所以 puffer billy 或者 puffer train 指的就是“蒸汽火车”

这首童谣相对略难一些,因为歌词没有重复及押韵,单词量较大,适合有一点基础的孩子。不过孩子的模仿能力和记忆力超乎我们想象,爸爸妈妈带着孩子一起多唱几遍,没准孩子的学习速度会出乎你的意料。

图片发自简书App

“鹅妈妈”是英国流传多年的童谣歌集。这些通过口口相诵、代代相传的童谣,每一首迄今都有大约有二、三百年的历史了呢,总共据说大概有二千多首呢,“鹅妈妈童谣”只是对这些传诵多年的经典童谣的统称。

鹅妈妈童谣的内容非常丰富,有生活场景化的童谣、有特别适合妈妈唱给小宝宝听的摇篮曲、还有适合亲子互动的手指谣、游戏童谣、猜谜童谣等等。

  爸爸妈妈和小朋友们,你们喜欢Julia老师的鹅妈妈童谣小课堂吗?喜欢的话欢迎分享、评论和点赞,还有赞赏,感谢大家支持!

想听更多音频请关注:

喜马拉雅电台:米妈亲子绘本课堂

Julia老师微信: Julia_kids

          欢迎沟通交流!

        Julia老师,知名英语培训机构特级教师,家庭英语启蒙推广人,宝妈,亲子阅读践行者。亲自为妈妈和孩子朗读精选英文童书,致力于亲子英文阅读。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容