一.分词的翻译方法主要是什么?
分词位于句首时,相当于一个状语,翻译时先找到它的主语,然后进行翻译。分词位于名词之后,翻译时看做定语从句,按照八个单词的标准进行“短前长后”的翻译。
二.威妥玛式标音法是怎么回事?
汉字注音系统里曾有一种系统叫威玛氏音标源,在1958年中国推广汉语拼音方案前被广泛用于人名,地名注音,影响较大。
三.中英文数词的翻译应当遵循什么原则?
英汉互译中,有阿拉伯数字的一般不变,有英文的数字翻译成中文数字,有中文的数字翻译成英文数字。
四.翻译中的“一个原则”是什么?
主谓结构-偏正结构(为了让句子更加通顺)
五.“同位语定语从句”是什么?如何翻译?
同位语中又出现一个定语从句(中文里属于“顶真”)。翻译时遵循定语从句的后置译法。
Tips :
英文中时间状语和地点状语同时存在时,先翻译时间状语,再翻译地点状语。