日语小脚印|新标日第7课

一、固(mi)定(zhi)搭(yu)配(xu)
  1. 动作的对象 动词

    • 这里的助词“”读作“”。
    • 例句:私は 新聞 を 読みません。
    • 谜之语序
  2. 地点 动词

    • 联系第4课学习的表示“存在”的句型,可知还有一种使用助词“”的情况;
    • 当动作是表示存在/状态(如 あります/ います)时,用“”;
    • 当动作不是表示存在/状态(如学习、阅读、买)时,用“”。
    • 例句:李さんは 図書館 で 勉強します。
    • 对比:子供は 庭 に います
    • 依旧谜之语序
  3. 名词 名词

    • 两个名词之间的“ ”,意为“ 或者 ”;
    • 例句:休みは 月曜日 か 火曜日 です。
  4. 名词 を ください

    • 索取东西时使用。
    • 例句1:ケーキ を ください
    • 例句2:この本 を ください
    • 依旧谜之语序
二、习惯用语及寒暄语
(一)习惯用语
  1. そうですか。(句尾降调)

    • 表示理解了对方的意思了,意为:“是嘛/这样啊”。
  2. そうですね。

    • 表示同意对方的提议,意为:“好啊”。
    • 切记句尾的发音不能拖长,否则变味…
  3. じゃあ

    • 接过别人的话题或者中断谈话时使用,意为:“那么……”。
    • 此为较随便的说法。正式场合应用“ では ”。
  4. すみません

    • 一意为" Sorry ";
    • 另意为" Excuse me "。
(二)寒暄语
  1. 失礼します

    • 告辞了,失陪了”:向长辈或上司道别时用。
    • 打扰了”:进入或离开别人房间时用。离开时也可用过去时“失礼しました”。
  2. 行ってまいります / いってらっしゃい

    • 行ってまいります 意为“ 我走了 ”(以会返回该处为前提)。较随便的说法是“行ってきます”。
    • いってらっしゃい 意为“ 早点回来(日本人重礼貌,当别人道别时会表达自己希望对方早点回来) ”。通常与上文的 “我走了” 成对使用。
  3. いらっしゃいませ / かしこまりました

    • いらっしゃいませ意为“ 欢迎光临 ”。较随便的说法是“いらっしゃい”。
    • かしこまりました意为“ 明白了 ”。是店员对顾客使用的寒暄语,语气非常郑重。
  4. ただいま / お帰りなさい

    • ただいま 意为“ 我回来了 ”(回家或回公司时均可使用)
    • お帰りなさい 意为“ 欢迎回来 ”。通常与上文的 “我回来了” 成对使用。
    • ニャンコ先生的“** ただいま **” 此生难忘~0
ニャンコ先生
三、特 殊 发 音
  1. ”的读法

    • なん用于:
    • (1)行、行、行(共15个音)的前面时;如“これは(なん)ですか。”
    • (2)单位的前面时;如“(なん)曜日”
    • なに 用于:
    • 不出现上述情况时;如“あそこに(なに)がありますか。”
四、日 本 特 色
    • 读作“どん”,是“どんぶり”的简读。
    • ”是一种又深又厚的陶瓷大碗。往“”里放三分之二的米饭,再在米饭上放肉或鸡蛋,名为“ 丼物 ”,意为“盖(浇)饭”。
    • 根据材料或做法的不同称为“ ~丼 ”,如“牛丼”、“親子丼”。
    • 親子丼”里放的材料是鸡肉和鸡蛋。鸡生鸡蛋,鸡是父母亲,鸡蛋是孩子,所以叫“亲子盖饭”…(●'◡'●)……
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,948评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,371评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,490评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,521评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,627评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,842评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,997评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,741评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,203评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,534评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,673评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,339评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,955评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,770评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,000评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,394评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,562评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,253评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,924评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,247评论 0 7
  • 第12天·21天OH卡美颜瘦身课 #玩卡不卡·每日一抽# 每一位都可以通过这张卡片觉察自己: 1、直觉他叫什么名字...
    我是蕙質蘭心阅读 177评论 0 0
  • 写完作业,每天都会拿起国学诵读课本,背着手,大声模仿古人读书。当看到“朱子治家格言”这几个字,我的心很快就被吸引住...
    下吧毛毛雨阅读 1,990评论 0 1