“Google 翻译”来了,我们还要不要继续学外语?

【日更044】



这两天Google公司开发的手机APP“Google翻译”在各大应用商店上线了,并且中国大陆也可以无障碍使用,我抢先下载试用了一下,确实很方便,与此同时心里也产生了一个小疑问:这类语言翻译工具今后必定会越来越发达,那我们还有必要再学习外语吗?

很多人认为没那个必要了,因为即使学会了一门新的语言,最多的时候也是用在日常沟通上,而现在已经有了如此便捷的工具,只须随身携带手机,我们就可以和外国人方便的交流,那又何必再花额外的时间、精力和金钱呢,继续学习外语,看起来并不划算。

但我却认为,学习掌握一门外语仍然十分有必要,该学还得学。

理由大致如下:

首先,我相信“艺多不压身”。人类的语言跟其他各类使用的工具并没有本质上的差别,从来不会有人觉得多掌握一种新的工具有什么不好,如果他智商还算正常的话。多掌握一项技能,人的主观能动性就会变强,也就更少地受到外界环境的束缚,何乐而不为。

其次,翻译软件再方便,也不可能比人“自己会”更方便。任何语言的学习,归根结底无非就是对“听、说、读、写”四种能力的运用,而且这是个从易到难的渐进过程,大多数情况下,我们都是从相对简单的“听说阶段”,逐渐过渡到后面比较困难的“读写阶段”。现在有了翻译软件,“听”、“说”确实变得简单了,那“读”和“写”呢?

关于“读”的应用,据说已经有软件可以做到只要使用者对着文字内容拍照,它就能直接把照片上的文字翻译过来,虽然方便,但是同时读过一本书的原著和译著的人就知道,有些翻译真的只能用“词不达意”来形容,连“语义准确”都做不到,更别提什么“信、达、雅”了。而且更尴尬的是,很多用作者的母语写出来的东西,在另一种语言中根本就找不到与之相对应的表达。唐诗很美,你找翻译成外语的唐诗来读读看;雪莱也很好,但翻译成中文后,其中的意境必然会发生偏移。再高明的译者也做不到把一种语言原滋原味地翻译成另一种语言,这跟他本身水平的高低无关。“读”尚且如此,更不用说更高难度的“写”了,即使外语学了很久的人也未必写得出写得好,何况靠翻译软件的人。

再次,其实每一种语言都自成一个世界,不能掌握它的人,就注定被挡在门卫,与门内这一整个世界无关。就拿英文来说,当今世界上大量最前沿的思想和理论体系、大量最新的研究成果、许多行业的第一手资料、各种重大的新闻事件等等其实都是用英文写成的,通过互联网再传到中文世界虽然我们也能够知道,不过很多时候那已经是“二手信息”了,当你了解到的时候,其实已经错失了很多先机。不会英文,整个英文世界的一切资讯就只能与你失之交臂,而学会一门新的外语,你就能获得更多的自由。

最后,目前这些翻译软件都是适配于手机的,万一遇到急需使用的场合而手机又恰好掉了怎么办?或者根本就没有随身携带呢?或者以后技术更先进了,但软件总得借助于某些硬件设备吧,万一这玩意儿出故障了呢?有些时候,我们只能依靠自己的大脑。

“所以,别找借口,该学还得学!”想到这里,我又默默打开了英语单词本。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,397评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,585评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,521评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,645评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,489评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,366评论 1 274
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,787评论 3 387
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,432评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,732评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,775评论 2 314
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,550评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,393评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,802评论 3 300
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,036评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,324评论 1 253
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,757评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,958评论 2 336

推荐阅读更多精彩内容