「ごはんを食べよう」
吃饭吧~
拆分讲解:
「ごはん」也可以写成「ご飯」,发音为「gohan」,「ご」冠于表示事物的名词前,使普通词语变为美化语;
「を」前面是宾语,后面是动词,读音是「wo」,日语与汉语的语序不同,汉语是“吃饭”,日语是“饭吃”;
「食べよう」(tabeyou)是「食べる」(taberu)的意志型,「よう」在文末,表示邀请,可以翻译为“……吧“。
重点:
掌握日语的语序,主+宾+谓
小知识:
大家可能经常听到,“米西米西”这样的说法,觉得这是吃饭的意思,其实“米西米西”是中国人听日语发音的误解,它的正确日语发音是「めしめし」,发音为“mesimesi”,「めし」写做「飯」,下次再有朋友说“米西米西”的时候,你一定要告诉他,正确的发音是“mesimesi”。
下面,让我们一起来看一下这首歌的完整歌词吧,有日文,有罗马音,也有中文翻译。歌词里有很多日常用语,大家可以挑自己的想学的内容学习噢~
「ごはんを食べよう」
作曲 : Goose house
作词 : Goose house
今テレビ見てるから
ima terebi miteru kara
“我在看电视呢。”
メール返してるから
me-ru kaesiteru kara
”我在回邮件呢。”
横向いて食べてた 母の手料理
yokomuite tabeteta haha no teryouri
放在一旁的吃完了的 母亲亲手做的料理
そこには愛があった
soko niwa ai ga atta
那儿藏着母亲的爱意
今日はどうだった?
kyou wa dou datta?
“今天过得还开心吗?”
毎日面倒くさくて
mainichi mendokusakute
“每天麻烦事情一堆,”
別に何もないよ
betuni nanimo naiyo
“其他也没什么特别的哟。”
そこには優しさがあった
soko niwa yasasisa ga atta
温柔就在那字里行间
帰りが遅くなった時
kaeri ga osokunatta toki
回家太晚的时候
真っ暗なテーブルに
makkura na te-buru ni
漆黑一片的餐桌上
作り置きされた夕食
tukurioki sareta yuusyoku
放着的做好的晚饭
一人レンジで温め
hitori renji de atatame
独自用微波炉加热
いつもの席に座ってみる なぜだろう
itumo no seki ni suwattemiru nazedarou
也试着坐在与平时一样位子上 可是不知为何
「おいしい」って言葉も空っぽで
oisii tte kotoba mo karappo de
就连“很好吃”的言语也变得空洞无力
こんなにも温かいごはんが
konna nimo atatakai gohan ga
如此温暖的饭菜也好
こんなにも温かい笑顔が
konna nimo atatakai egao ga
如此温暖的笑容也好
こんなにもすぐそばにあったんだ
konna nimo sugu soba ni attanda
如此迅速的浮现在身畔
何か話す訳でもないけど
nanika hanasu wake demo nai kedo
虽然明明什么也没有说
「おいしいね」の一言で
oisiine no hitokoto de
即便是“很好吃呢”这样的一句
分け合える愛がある 愛がある
wakeaeru ai ga aru ai ga aru
一定是因为牵连彼此的爱吧 爱就在其中
学食の定位置 止まらない笑い声
gakusyoku no teiiti tomaranai waraikoe
学生食堂的固定座位上 止不住的笑声
ただ一緒に居たくて 無駄話だけど
tada issyoni itakute mudabanasi dakedo
只想这么呆在一起 哪怕聊些没有营养的话题
そこには愛があった
sokoniha aiga atta
因为那儿有爱的存在
些細なすれ違いから
sasai na suretigai kara
因为一点点意见不和
意地を張り背を向け合ったんだ
iji wo harise wo mukeattanda
便如闹别扭般地转将背朝向了你
空いたままの君の席
aita mama no kimi no seki
依然空空如也的你的坐席
そこには後悔があった
soko niwa koukai ga atta
只承载了我的悔悟
失って気付く想い
usinatte kituku omoi
直到失去方才察觉的思念
「いつか言おう」で終わらせないで
ituka iou de owarasenai de
不要用“有机会再告诉你吧”来结尾啊
また会う時は笑顔でいたい
mata autoki wa egao de itai
下次见面时希望能够报以笑颜
どんなに離れた場所にいても
donnani hanareta basyou ni itemo
无论彼此相隔多远
どんなに時間が過ぎ去っても
donnani jikan ga sugisattemo
无论时间如何飞逝
失くしてはいけないものが あったんだ
usinakusitewa ikenai monoga attanda
曾拥有过无论如何也不能失去的人的事实不会改变
「またみんなでごはんを食べよう」
mata minna de gohan wo tabeyou
“什么时候大家再在一起吃饭吧”
誰かのその一言で
dareka no sono hitogoto de
不知是谁的那一句话
思い出せる愛がある
omoidaseru ai ga aru
勾起了回忆 满满的爱意
忙しくて会えなくても
isogasikute aenakutemo
即便奔忙无法相见
素直になれなくても
sunao ni narenakutemo
即便无法变得坦率
誰にでもある その場所に帰れば
dareni demo aru sono basyo ni kaereba
只要能够回到每个人都保有的 那个地方的话
またあの頃に戻れる
mata anogoro ni modoreru
还能让时光从那个时候开始延续
どんなに離れた場所にいても
donnani hanareta basyo ni itemo
不论彼此相隔千里
どんなに時間が過ぎ去っても
donnani jikan ga sugisattemo
亦或时光如何飞逝
失くしてはいけないものが あったんだ
nakusitewa ikenai monoga attanda
曾拥有无可替代也不能失去的东西
「またみんなでごはんを食べよう」
mata ninnade gohan wo tabeyou
“什么时候大家再在一起吃饭吧”
誰かのその一言で
dareka no sono hitogoto de
不知是谁的那一句话
思い出せる愛がある
omoidaseru ai ga aru
勾起了回忆 爱意满溢
こんなにも温かいごはんが
konna nimo atatakai gohan ga
如此温暖的饭菜也好
こんなにも温かい笑顔が
konna nimo atatakai egao ga
如此温暖的笑容也好
こんなにもすぐそばにあったんだ
konnanimo sugu soba ni attanda
如此迅速地在身畔浮现
何か話す訳でもないけど
nanika hanasu wakedemonai kedo
虽然什么也没有必要说
「おいしいね」の一言で
oisine no hitogoto de
即便是“很好吃呢”这样的一句话
分け合える愛がある
wakeaeru ai ga aru
因为牵连彼此的爱就在其中
思い出せる愛がある 愛がある
omoidaseru ai ga aru ai ga aru
心念所及 爱就在其中 爱在这之中
欢迎关注公众号,学习更多日语知识~
欢迎收听喜玛拉雅:爱吃面条不爱喝汤,同步更新,语音讲解。