“反正我是剑桥永远得不到的学生哈哈哈哈”

近日,关于“剑桥接受中国高考成绩”一事在网上讨论得沸沸扬扬,剑桥大学官方今天也在官博上对此作出回应:承认中国高考成绩并不是剑桥新闻,已执行有数年,但剑桥的招生并不“唯成绩论”,而是在考试成绩基础上对每一位学生进行综合评估。


网友表示,“反正我是剑桥永远得不到的学生哈哈哈哈”


University of Cambridge confirms it accepts Gaokao test results

People's Daily Online

The University of Cambridge confirmed that it would accept students based on Gaokao test results in a post on the University's official Weibo account on March 25.


confirm


1) 表示“证实(陈述或建议的事物)”,英文解释为“If you confirm something that has been stated or suggested, you say that it is true because you know about it.举个🌰:

The spokesman confirmed that the area was now in rebel hands. 

该发言人证实该地区现在处于反叛者的控制之中。


2) confirm可以与as连用 表示“证明(某人是当之无愧的…)”,英文解释为“If something confirms you as something, it shows that you definitely deserve a name, role, or position.”举个🌰:

Her new role could confirm her as one of our leading actors. 

她的新角色可以证明她是当之无愧的我们最好的演员之一。



The Gaokao, China's notoriously difficult university entrance exam, is now accepted by a number of overseas universities including the University of New Hampshire, which last year became the first state university in the US to accept Gaokao scores for new admissions, and the University of Western Australia.


notoriously


这个词带有很强烈的贬义色彩,由形容词notorious转变而来,表示“声名狼藉;臭名昭著”,英文解释为“To be notorious means to be well known for something bad.举个🌰:

The train company is overstaffed and notoriously inefficient

这家铁路公司人员超编,且出了名地没有效率

He worked mainly in New York City where living space is notoriously at a premium

他主要在纽约市工作,那里的生存空间出了名地昂贵


从这两个例子可以得出,在翻译的时候并不一定要把该词本身的贬义色彩完全体现出来,所以这个地方采用notoriously应该只是为了说明高考是家喻户晓的一个考试。(英文原文选自:人民网)



Previously, Chinese students would have to take standardized college admission tests, such as the SAT and ACT used in US schools. However, to take these examinations in China is costly, and means only the rich families had the opportunity to send their children to study overseas.


The Economist last year reported that the University of Cambridge also belonged on the list of universities starting to accept the Gaokao, and after a myriad of emails asking for confirmation recently, the university took to Weibo and its website to issue a statement verifying the decision.


a myriad of


表示“大量;各种各样”,也可以用myriads of表示,“A myriad or myriads of people or things is a very large number or great variety of them.举个🌰:

They face a myriad of problems bringing up children. 

他们在抚养孩子上面临着各种问题。


Myriad /ˈmɪrɪəd/也可以充当单个的形容词,表示“大量的;各种各样的”,英文解释为“having a large number or great variety.”举个🌰:

The magazine has been celebrating pop in all its myriad forms

该杂志一直在赞美各种形式的流行音乐


之前还给大家补充过一个较少见的近义词a plethora of,不记得的朋友请戳

大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...


a plethora of


plethora /ˈplɛθərə/ 表示“过多(过量)某事物”,英文解释为“a plethora of sth formal a very large number of something, usually more than you need”,如:a plethora of suggestions 一大堆建议。


verify


1) 表示“核实”,英文解释为“If you verify something, you check that it is true by careful examination or investigation.举个🌰:

I verified the source from which I had that information. 

我核实了我获知那条信息的来源。


2) 表示“证实”,英文解释为“If you verify something, you state or confirm that it is true.举个🌰:

The government has not verified any of those reports. 

该政府尚未证实那些报道中的任何一个。


a statement verifying the decision



Although the news was met with many positive comments online, many netizens noted that it would still be challenging to get into Cambridge, even if they did manage to score in the top 0.1 percent.


“I am a student that Cambridge University will never get,” one user joked, while another wrote, “On my way to Tsinghua, I lost a number of rivals.”



Cambridge says Gaokao policy in effect for years

ECNS

The University of Cambridge said its policy to accept China's National Higher Education Entrance Examination, commonly known as Gaokao, for Chinese applicants has been in place for several years.


Chinese media reported on Sunday that the university had joined the list of top UK schools to accept Gaokao scores for students wishing to join its undergraduate courses.


join the list of


表示上文采用的表达是“belong on the list of”



According to Cambridge's website, the Gaokao is a suitable preparation for the university and the required scores for successful applicants will vary from province to province and year to year.

剑桥大学要求考生成绩达到所在省名次排名前0.1%,同时要达到申请专业的语言要求。

As a guideline, successful applicants will usually have scores in the top 0.1 percent of those taking the Gaokao in their provinces.


Cambridge also encourages applicants to undertake additional studies outside of their school qualifications, such as science Olympiads, College Board SAT I or II, or Advanced Placement Tests.

International Science Olympiad 国际科学奥林匹克竞赛

College Board 美国大学理事会

SAT 学术能力评估测试


undertake


表示“承担;着手做(某事)”,英文解释为“to accept that you are responsible for a piece of work, and start to do it”,如:undertake a task/a project/research/a study等,举个🌰:

He undertook the task of writing a comprehensive English dictionary.

他担负起编写一本综合性英语词典的工作。



The Gaokao, which generally lasts for two days, is an important moment in the lives of most Chinese high school students. Their scores on the test often determine whether or not they can go to college, what colleges they can attend, and whether or not they will go on to launch successful careers.


launch


表示“发动,发起,开始从事(大型或重要活动)”,英文解释为“to start something, usually something big or important”举个🌰:

The book launched his career as a novelist.

这本书开启了他的小说创作生涯。


Six other famous UK universities that accept Gaokao scores are the University of Birmingham, the University of Leicester, the University of Kent, the University of Dundee, Queen's University Belfast, and Cardiff University.


the University of Birmingham 伯明翰大学

the University of Leicester 莱斯特大学

the University of Kent 肯特大学

the University of Dundee 邓迪大学

Queen's University Belfast 英国贝尔法斯特女王大学

Cardiff University 卡迪夫大学


英文来源:人民网、中新网

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年3月25日

第1507天

每天持续行动学外语

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,542评论 6 504
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,822评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 163,912评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,449评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,500评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,370评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,193评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,074评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,505评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,722评论 3 335
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,841评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,569评论 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,168评论 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,783评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,918评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,962评论 2 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,781评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容