“第四面墙”是指一面在传统三壁镜框式舞台中虚构的“墙”,观众通过这面“墙”可以看见戏剧设定世界中的情节发展。如今,VR 技术的发展让更多的演出打破了“第四面墙” (观众在电影、电视节目中出现,可以被看做是“打破第四面墙”)。近期,BBC 为亚马逊的语音助手 Alexa 开发了一部名为 "The Inspection Chamber" 的科幻喜剧,观众可身临其境,通过自身回答,推动后续情节的发展。同时,HBO 也发布了一款名为 Mosaic 的手机应用。影片放映过程中,用户将拥有主人公视角,通过视角选择来推进剧情发展。对于这样形式的影片能否引领大众潮流,Netflix 仍在观测。不管怎样,观众能够融入影片剧情的机会的确是越来越多了。
Farewell, Fourth Wall: Storytelling
① Narratives are becoming ever more immersive.
② Fancy playing a character in your favourite film?
③ A number of companies stage live re-enactments of cult movies.
④ Want to walk in the shoes of a Syrian refugee, or an astronaut headed for space?
⑤ Virtual reality has you covered.
⑥ Two projects released this week are exploring new ways to bring audiences yet closer to the action—or rather, into it.
⑦ "The Inspection Chamber", an "interactive voice experience" created by the BBC for Amazon's smart speaker Alexa, is a sci-fi comedy drama that casts the user as a character whose answers shape the plot.
⑧ And "Mosaic", an app from HBO and filmmaker Steven Soderbergh, allows viewers to decide not only which of the whodunit's characters they want to hear but also the camera perspective from which to see the action.
⑨ Netflix is testing whether such a show would have mainstream appeal.
⑩ Expect many more chances to be in on the action.
▍生词好句
fourth wall: (隔开演员和观众的) 第四道墙
narrative /ˈnarətɪv/: n. 故事;叙述方式
ever: adv. 持续地;渐增地 (搭配比较级)
immersive /ɪˈmɜ:sɪv/: adj. 沉浸式的
fancy (doing) sth.: 想要(做)某事 (feel like doing sth.)
stage: vt. 上演
live: adj. 现场的
enactment /ɪ'næktm(ə)nt/: n. 把某样东西演出来;演出
cult movie /kʌlt/: 邪典电影;小众电影
walk in the shoes of: 体验某人的经历
Syrian refugee /ˈsɪrɪən/ /rɛfjʊˈdʒi:/: 叙利亚难民
astronaut /ˈastrənɔ:t/: n. 宇航员
head for: 前往 (某地)
have sb. covered: 满足某人的需求
explore /ɛkˈsplɔː//ɪkˈsplɔː/: vt. 探索
sci-fi comedy drama /ˈsʌɪfʌɪ/: 科幻喜剧
cast /kɑːst/: vt. 给某人分配角色 (assign a part in a play or a film (to an actor) )
whodunit /hu:ˈdʌnɪt/: n. 凶杀悬疑片 (来自who done it)
have mainstream appeal: 对大众有吸引力
※音标参考自: Oxford Dictionaries