关于新诗的闲话

 关于新诗的闲话
             ◎田  秀

     关于新诗,有不少的人在新诗前面加上了汉语新诗,当时,我觉得没有那个必要。近来,我读到废名的《新诗问答》一文,让我想到了许多。下面谈一谈我的那些想法。
     知道“诗界革命”和新文化运动的人都非常了解,当时的新文化运动,主要是针对百姓认可的白话而言的,其中重在语言方面,所以以语言为中心去推行白话言语,由此而来的诗歌,时称“白话诗”,没有“新诗”的说法。随着新文化运动的渐渐深入,区别于中国旧日的诗词的“白话诗”也就出现了“新诗”提法。
     就当初的“新诗”的语句而言,都非常符合我们的汉语语文习惯。这个问题,你去读一读胡适的《尝试集》、郭沬若的《瓶》、李金发的《微雨》以及废名的《招隐集》,就会发现他们这些早期的新诗里,汉语语文的词句以及章法等东西还大量存在,甚至语言基本上体现汉语言的习惯,特别是在构词方面保了相应的中华民族习惯。而这些诗里,我们不难发现双音节词出现的次数多了,有很多的民间俚语也走进了象牙之塔。
     就当初而言是这样的。而西方文化大量涌入中国的时候,西方的诗歌等文学形式也开始影响中国的传统文学。西方的诗歌形式,除了少数几种种类有一种严格的音韵规定之外,其他就少有变化。如英国的“十四行诗”,这种诗体形式只有十四行,它的韵脚受拼音语体的影响,当然与我们的汉语不同。因而西方的诗歌语体是建立在拼音语体之上的,进入中国之后,只能说是西方诗歌通过翻译时相当于汉语的某个词语的意思,不完全等同于汉语里的这个词语。因而有人说,西方文学读翻译本不能读出原本的味道,其原因就在这里。只要细心对比一下同一本书的不同译者的版本,就会感觉许多地方的翻译文词不一样。
     正是如此,西方诗歌的译本出现在中国,我们中国本土诗人也就去大量效仿之,写出的“新诗”与我们的母语比较生疏,很接近西方诗歌。也有人称外来诗歌为“阶梯诗”。这种诗歌在西方国家里存在几千年了。
     由此,我想,新诗为什么那么难懂,是不是有此因素呢?我看是有的。
     纵观中国诗歌的发展历史,一种诗体发展到另一种诗体,都是以前一种诗体为基础的,其发展过程是一环紧扣一环的。而新诗是不是这样的呢?当然不是,新诗(也称白话诗)不是古体诗词曲的进步而成的。可以这样说,新诗是一种独立性强的诗体。而近现代以及当代的这些新诗,其语句语词不再是体现我们的母语,有很多地方出现译音词语。
     好,我暂谈到此。


                                                       2016.9.17.于浙江温西

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,125评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,293评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,054评论 0 351
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,077评论 1 291
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,096评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,062评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,988评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,817评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,266评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,486评论 2 331
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,646评论 1 347
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,375评论 5 342
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,974评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,621评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,642评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,538评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容