从哑巴英语到现场口译--我的成长(四)

今天来唠一唠说外语的“节奏”。

不知道大家有没有发现,很多中国人的英语实际上很流利,但是听起来就是别扭;而有些人,虽然发音有些问题,但是听起来容易懂,为什么呢?

大部分的问题,出在节奏上。节奏,是区分Chinglish 和English的重要部分。

如果你经常看国外的电影,电视剧,可以留意一下,每种语言的节奏是非常不一样的。而不同母语的人,说英语会带着自己母语节奏的口音,最常见的就是印度英语啦,机关枪一样咔咔咔扫射不停。

汉语是单音节的,每个字都只有一个音,所以无论如何的抑扬顿挫,声调不同,都是一个音一个音出来的,节奏很多时候是很鲜明的。有字儿,就得发音,句子中绝大部分的字儿都要重读。吞音、轻读,一般发生在句尾,比如说:好了!“了”字基本上都是轻读的。但是如果放在一个句子里:你的手机修好了。那么前面的字儿都是有重音的,字和字之间的间隙也基本相同。因此汉语的节奏我感觉起来,更多的是纵向的音节高低的变化,横向的间隙变化是有的,但不是主要特征。

但是英语是单词为单位的,句子中节奏感讲究意群停顿。因此长的单词说的时候就不是单个音节来作战了,而是很多元音辅音组合的音节在一起。那么多个音节组合在一起的词,就要根据这个词的重音来组织一下,然后中间没有什么间隙地发出来。比如随便来说一个词:sophisticated,它的节奏就是so-phisti-cated,重音在中间。

这里是拿单词举个例子,大部分人其实口语里面不会用太多大词儿,读单个单词也问题不大。出问题的,是在句子的节奏。

像单词的节奏一样,英语的句子也是想松紧带一样的,有地方松,有地方紧。它的音调和节奏变化,是横向和纵向都比较明显的,尤其是英国人的英语。

这么干说有点儿抽象哈,大家不妨找一些中文翻唱的英文歌,或是英文翻唱的中文歌来感受一下,在节奏和音调都一样的情况下,英语发音和汉语发音感觉起来有什么不同。

比如Micheal learns to Rock(迈克学摇滚)这个乐队翻唱的张学友大神的《吻别》。

副歌部分:

英文:

Take me to you heart, take me to your soul.

中文:

我和你吻别,在无人的街。

有没有发现英语变化更多,轻重虚实更明显,而汉语的每个字都清晰,更多重音?

而且你试试用英语唱唱这一句,是不是会发现即使曲子相同,很难把这些音节安进这个曲子节奏里?很多中国歌手唱英文歌难听就是尝试按照汉语的节奏去套歌词,不是漏音节就是重音放不对。不知道你会不会有这样的困扰呢?如果这首歌没问题,试一试快节奏的歌,嘿嘿。

反而是:管它歌词啥意思,我生生把歌词的音节按照曲子记下来好了!这种心态更容易跟上节奏。一旦知道了歌词,尝试把音发出来,又不知道哪儿快,哪儿慢,怎么需,怎么实,就很容易唱得很奇怪。

那这个例子是节奏固定的情况下发音,发音固定的情况下找节奏其实也是一样的。找到松紧虚实就对了。

比如最简单的句子:Nice to meet you!(很高兴见到你!)

中文的断句方式就会说成:Nice -to-meet-you!

英文的断句方式:Niceto--meetyou!

再看一个:May I have a cup of coffee latte, please. (请给我一杯拿铁咖啡)

中文还是一个词一个词的断句,但是英文会是:may I have--acupof--coffeelatte, please.

不知道这样是不是清楚明白呢?

如果说方法,其实已经说了哦!唱歌那个例子,先找对节奏!

最重要的,不是一个一个抠英语句子的断句,而是先让自己进入英语的这个节奏,甚至晃动身体,先进去节奏,再跟着说。

把说英语当成唱一首节奏不同的歌儿。

就像听英语rap,刚开始会发现很难听懂很难跟上,但是一旦你放松身体,跟着这个节奏跳起来,就会发现更容易听懂和跟上了哟!

试试吧!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 199,478评论 5 467
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 83,825评论 2 376
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 146,482评论 0 330
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 53,726评论 1 271
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 62,633评论 5 359
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,018评论 1 275
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,513评论 3 390
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,168评论 0 254
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,320评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,264评论 2 317
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,288评论 1 328
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,995评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,587评论 3 303
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,667评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,909评论 1 255
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,284评论 2 345
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 41,862评论 2 339

推荐阅读更多精彩内容