英文思维笔记之四

11月21日的思维课,我学到英语不仅仅是工具,它的本质是语言,它有性格,情感和微妙细致的表达,只有到达这个程度,才能真正超脱出他的工具范畴,变得丰富,性感起来。

这点说的非常好,以前自己没有深入想过,可能是目标很低的缘故只想着把英语当工具使用,能看/听的懂视频音频,能看得懂书就行了。可在学了这么多年,遇到Daisy老师之后才发现,这样不求甚解的学习可能真的连听读都做不好。

英语不地道的表现有两个,1是词汇花哨的问题,比如某种情境下,用achieve已经很贴切,却非要用一些新学的大词,比如accomplish,attain,其实用这些词实际效果就过了。因为这些词虽然汉语意思一样,英文中却有细微差异。所以以后一定要先查英文含义,不能偷懒,否则麻烦更大,纠正更难。2.喜欢滥用定语从句,没必要的从句会使得句子显得非常的臃肿,累赘。记住,好的句子一定是简洁的。

一地道英语赏析及词汇对比(新概念)

Antique古董 shops exert a peculiar fascination on a great many people.

这句话用商店开头,加之三个词,exert,fascination,和on,一下子就使这句话变得活灵活现,显得拟人化了,就是说商店让大家迷恋了。这种手法叫宾语拟人化。exert是employ,wield的意思,使用,运用,整句话的意思是,商店运用它独特的魅力深深地吸引了很多人。on是指附着在上面,既表现出了商店魅力四播,加诸于受众,又表现出了受众被魅力吸引的黏连性。这句话非常的简洁,又非常的传神。

fascination迷恋,着迷的含义与obsession不同obsession:a persistent disturbing preoccupation with an often unreasonable idea or feeling含有贬义,而enchantment一般是指含有魔法的魅力,着迷。

刻意关注词汇的用法之后,新概念句子里的很多词还真是让人拍案叫绝。比如Mrs.Ramsay,a very wealthy old lady,has shared a flat with her cat,Rastus,for a great many years.这里的share用的就非常棒,好像猫就是与她共同居住,分摊居住空间的室友一样,把猫拟人化了,这也为后面Ramsay用1000美元的赎金赎回这只猫的情节做了铺垫。

二累赘的动词。

在中文里,我们经常会说,做个检查,做个分析。相应的在英文里就出现了类似这样的问题。unnecessary verb+noun

如We must make an improvement in our work.

这里的make就是没有任何意义的,因为整句要表达的意思就是提高。改为We must improve our work.就可以了。这种问题容易被忽略,因为前者在语法上是完全正确的,但却是不地道的。

练习:

对我们来说一夜之间完成社会的改革,是不可能的。

It is impossible for us to transform the whole sociaty overnight.

完成改革与改革是同意的,所以完成没必要存在。

他们应该对房间做个仔细的检查。

They should examine the room carefully.

给这所学校带来改变。

to change this school.完全不用表达为to bring about a change in this school.

改错:they must make up their minds to implement the reform of the system.

改为:they must make up their minds to reform the system.

改错:Approvel should be given to all these projects.

改为:All these projects should be approved.

to give approval=to approve

问题的答案仅仅通过......才能找到

我的翻译:The answer could be found only though...

正解:These problems can be solved only through...

记住:

to make an investigation of=to investigate

to make a careful study of=to study carefully

to make a decision to=to decide to

to make a proposal to=to propose that

to make efforts to=to try to=to attempt to

to make an analysis of=to analyze

我理解这里动词+名词的用法与前几节课英语多用名词与介词的用法并不矛盾,英语多用名词是说在有些名词就可以表达出含义的情况下,不用动词或少用动词,使句子尽量简洁。而这里将不必要的动词和名词去掉,换成一个动词,也是为了使句子简洁。二者是一致的。

三作业

为什么会有一见钟情存在呢?

我想到的是用前几天新学的句子Why this should be?一见钟情能不能用一个名词来表述呢?我想到的是first time glance love.所以我的翻译是。

Why first-time-glance love should be?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,817评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,329评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,354评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,498评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,600评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,829评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,979评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,722评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,189评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,519评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,654评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,329评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,940评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,762评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,993评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,382评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,543评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容