E79
U.S. intelligence assessments suggest that Russia provided separatists in eastern Ukraine with sophisticated antiaircraft systems in recent weeks, including the missile that brought down a Malaysia Airlines plane.
美国情报评估人员暗示,俄国最近几周向乌克兰东部分离主义者提供了先进的防空系统,包括击落马航班机的导弹。
P79
O corpo de bombeiros encontrou quatro pessoas com vida na área em que um prédio em construção desabou na madrugada deste sábado, em Aracaju, de acordo com o comandante da corporação, Reginaldo Dória de Freitas.
消防队指挥官雷日纳尔多·多利亚·德福雷塔斯说,消防队员在阿拉卡茹本周六清晨倒塌的一所在建楼房的废墟中发现了4名生还者。
F79
L'armée israélienne a intensifié vendredi son offensive terrestre dans la bande de Gaza, mobilisant artillerie, blindés et infanterie pour tenter de porter un nouveau coup aux forces du Hamas.
以色列军队星期五加强了在加沙地带的地面进攻,以军调动大炮、坦克和步兵,试图给哈马斯武装一次新的打击。
J79
ウクライナ東部上空でのマレーシア航空旅客機の撃墜を受け、オバマ米大統領は18日、緊急記者会見し、「ミサイルは親ロシア派支配地域から発射された」と述べ、親ロ派が撃墜した可能性が高いとの見方を示した。
针对马航班机在乌克兰东部上空被击落事件,美国总统奥巴马18日召开紧急记者会,表示“导弹是从亲俄势力控制地区发射的”,认为亲俄势力击落班机的可能性很高。