这么美的“飞鸟集”,你也应该来读一读——002

第2朵小花

[泰戈尔英文原诗]

O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

[郑振铎译文]

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

图片发自简书APP

[热热浅析]

只看这首小诗字面的话,确实看不出什么端倪,也看不清作者想要表达什么,直接联想似乎也有些困难。没关系的,一步一步慢慢来,我们可以尝试先在脑海中勾勒出一幅模糊的场景:你的面前有一本翻开的巨大的书,你甚至看不到脚下这一页的尽头,脚下的纸面干干净净又微微泛黄。你四处张望想要寻找是否有其他人的存在。这时你看到远处有连绵的人影正在缓缓向你走过来。他们越走越近,经过你身边的时候你还是看不清楚他们,但当这群人影走过,你看到他们的足印竟然在纸面上留下了一行行优美的文字。

面对这样的场景,你是否会产生这样的问题:漂泊者是谁?为什么是小小的?为什么是一队呢(流浪的人一般都喜欢独自游荡)?为什么足印会在“我”的文字里?你可能会觉得这根本就不符合现实。这时需要记得读诗的另外一句箴言:诗人喜欢比喻。

图片发自简书APP

如果这首小诗里的漂泊者不是指人类呢?那是否可以解释得通呢?你是否还记得第1首的“飞鸟”?如果这里的漂泊者就是需要南北往来的候鸟,当作者看到这些在天空中成群结队飞行着的小小的鸟儿,作者想要为这些鸟儿写下一些文字,让它们留在自己的诗篇中。这样的理解是否让你感觉顺畅了一些?当然,千万不要限定住漂泊者仅仅是候鸟哦。这里只是提供了一种思考的方式,如果你有任何新鲜的想法,欢迎分享。

这世界上,大自然中,有无数小小的生灵在漂泊着,在流浪着,他们默默无闻,他们终归尘土,但是泰戈尔看见了他们,用文字记录了他们的哲学。

[碎碎念]

关于《飞鸟集》的译者,目前官方出版的只有郑振铎和冯唐两位。郑振铎先生的译本是目前世面上较为常见的,于1922年完成,距今已过去了将近一个世纪,虽然表达方式上有着浓郁的那个时代的气息,但这些文字并没有因为岁月而褪色,反而更加熠熠生辉。提起郑振铎先生,靠着一点模糊的记忆,我竟然在搜索引擎上输入了《猫》,结果证实这确是郑先生的小文章,收录在小学课本里。有印象的朋友可以自行搜索重温一下。

关于冯唐版的飞鸟集,我们下次接着说。

另外,对于这世界上的另外一群小小的漂泊者们,希望大家用领养代替购买。

图片发自简书APP
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容