1*脚趾乃是舍弃了其过去的手指。
toes are the fingers that have fors2ak5en their past.2
不太能理解,但这样的话超出了我的想象,2不过看过这句话之后它就在我的想象之内了,读书的好处啊。
2*夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
太阳是个调皮的孩子,他忍不住黑夜的寂寞,终于在黎明的时候偷偷打开门溜了出来。如果让我不看书,我也想不出这样的句子。
3*独夫们是凶暴的,但人民是善良的。
men are cruel, but man is kind.
看到这句觉得这个版本的翻译应该不是最好的,有机会可以找个翻译的比较好的版本收藏。这句的中文就没有英文有感觉。
4*我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就抿灭了。
our names are the light that glows on the sea waves at night andthen dies without leaving its signature.
我们犹如海滩的沙子,人们只能看到沙子,而看不到一粒沙。我们知道人类,却不知道一个人。生命如此匆匆又渺小,何必纠结,随心走吧。
5*鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了。
set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.
有时候财富也是一种包袱。但多给我几个包袱吧,我这个俗人啊。哈哈