最近比较忙,这个周末好不容易能够连着休息两天,却被雨困在了宿舍里。收拾东西的时候,发现自己之前写的残诗,回忆起还挺有意思。
木石前盟难再续
金玉良缘未可知
……
现如今玉向北飞
梅未展开
小时候跟表哥关系很好,我的小名为“梅”,此为“木”,表哥名字带“玉”,此为“石”,这便是“木石前盟”,“金玉良缘”暗指表哥跟他当时喜欢的女孩的缘分。中间还有几句,时间太长不记得了。“玉向北飞”中的“玉”自然指的是表哥,“北”是表哥喜欢的女孩的名字,“梅未展开”中“梅”也就是我自己,“未”谐音“为”,“展”是我当时很崇拜的一个男孩的名字。这是情窦初开之时写的,觉得挺有意思,表哥表弟看见了不要误会。
东风不解花语,吹落满地残红,别了少年。落花风雨,何必伤春。
“东风”指少年,“花语”便是我的女儿心,吹落不是残红,是少年离开时我的满心忧伤,“落花风雨,何必伤春”化用“落花风雨更伤春”,下一句是“不如怜取眼前人”,何必伤春,自然也不必怜取眼前人