重温经典:触动灵魂的诗歌27

重温经典:触动灵魂的诗歌27

豪尔赫-路易斯-博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

博尔赫斯古诗词作品:《拂晓》 《致一位不再年轻的人》 《平凡》 《愧对一切死亡》 《余辉》 《离别》 《陌生的街》 《一切墓碑上的铭文》 《里科莱塔》 《墓志铭》。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

里科莱塔


这么多昂贵的证据,尘土

使我们相信难免一死,

我们放慢脚步,压低嗓音

走过一列列缓慢的墓碑

它们阴影与大理石的修辞学

允诺或预示了那备受向往的

成为死者的光荣。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

苍苍的坟墓是美的,

贫乏的拉丁语和末日的锁环,

大理石与花朵的会合点,

凉爽如庭院的空地

和历史的数不清的昨天

如今是凝滞的、唯一的。

我们将这宁静混同于死亡

并且相信我们渴望结束自己

尽管只是渴望睡梦与冷漠。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

在刀与激情中振颤,

在常春藤中沉睡,

惟有生命存在,

空间与时间是它的轮廓,

是心灵的魔法的工具,

而当生命熄灭,

空间,时间,死亡随之而去,

就像光明终止

镜中的幻影也就消逝

它早已在黄昏黯然失色。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

树木温柔的荫影,

载送飞鸟,摇荡枝条的微风,

迷失于别的灵魂的灵魂,

有时候它们停止存在就是一个奇迹,

不可思议的奇迹,

尽管它臆想中的再生

以恐怖沾污了我们的日子。

我在里科莱塔把这一切沉思,

在我的灰烬安放的地方。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

对于我而言,博尔赫斯首先是一位诗人,甚至仅仅是一位诗人——因为,我还没有读过他任何一篇小说。前年入手了《博尔赫斯全集》,不久之后又作为朋友的新婚礼物送了出去。手上唯有一册绿色封面的陈东飙译本《博尔赫斯诗选》,不定什么时候就会被从书架上取下来。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

几天前,因为被琐碎的日常事务推动, 整个人仿佛实心的木头陀螺,立足在一个生活的圆点上,不知疲倦地旋转,其实是眩晕,并且摇摇欲坠——当然,这些拟喻所指涉的都是心灵层面的,体力层面,经过持续的训练,我已经成为有力量的女性——我就极度需要一些诗,一些能把我从眼前带开、同时又和我的生命有相关性的诗。这样的诗人,在我的阅读目录中,就有博尔赫斯。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

记忆中,这次应该是第三次仔细地、缓慢地、每天一两首读博尔赫斯的诗。由于我的健忘——我从来无法长久记诵读过的文字,当然也由于博尔赫斯的诗思——他触及的是我现在最关切的一些根本问题,再次重读,依然产生出丰沛的意义感。不过,这一次,我更加留意于博尔赫斯在进行这些由精美的譬喻、复杂的延展与跨行所构成的诗句时的年岁。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

比如,写《里科莱塔》时,博尔赫斯24岁。24岁的年轻诗人在墓园沉思或预想自己未来的死亡:

“我在里科莱塔把这一切沉思,

在我的灰烬安放的地方。”

由他人的死,到对自我生命有死性的体认,24岁的博尔赫斯已经据有许多关于生与死的智慧。墓碑与纪念的文辞,允诺或预示着荣耀与历史记忆的庇护。然而,在此之下,是终将消失的镜中影,更是光明未散之前:

重温经典:触动灵魂的诗歌27

“树木温柔的阴影,

载送飞鸟,摇荡枝条的微风,

迷失于别的灵魂的灵魂”

这一切跃动的、轻颤的生命律动怎么可以停歇……所以,博尔赫斯会说:

“有时候它们停止存在就是一个奇迹,

不可思议的奇迹”

重温经典:触动灵魂的诗歌27

死的必然性,生的必然性,这苍苍的“墓园”,亦有“凉爽如庭院的空地”,死之地与生之所就是这样同构异形。熟知博尔赫斯诗作的人,一定了解“庭院”之于博尔赫斯的意义——那是他的安居之所,既是通向天空的通道(“庭院,天空之河。/庭院是斜坡/是天空流入屋舍的通道”《庭院》),也是爱情贮藏之地(“我将推开黑铁的屏门走进庭院/将有一个好姑娘,已经属于我,在屋子里。”《天使般的屋宇》);而“拥有庭院之光的街道”(《蒙得维的亚》)无疑会是“被听成了一首诗的城市”。所以,看似寻常的拟喻,墓园中有“凉爽如庭院的空地”——这背后有着全部或“沸腾”、或“无声无息”的生活。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

“生生死死”这样古老的中文语汇,虽然已经包含了博尔赫斯《里科莱塔》中所说的一切,然而隔了漫长的时间与空间,我们依然需要一位诗人,重新释放出这样的语汇中所包含的一切。

重温经典:触动灵魂的诗歌27

在路上,风里偶然掠过一缕桂花香气。气温回升,浓郁的桂花香气又变的浅淡了。再来的初秋依然带来轻快感,晚风清凉,暮色是迷人的绯红色,青绿的柚与橘缀在青绿枝桠间,一切都太美好了。可是,想到自己会死去,并且是毫无庇护的死去,疑虑的暗影就随同明亮的月色上升。我知道自己成为一个畏惧死亡的人,换一个正面的说法是:惜生——然而,我们终将逝去。


长按赞赏码,感谢您的鼓励支持!

重温经典:触动灵魂的诗歌27
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容