Expressions
They have been reared on so many clichés that they assume they are the required tools of the trade.
be reared on sth
to be given a particular kind of food, books, entertainment etc regularly while you are a child 〔小时候〕吃[看,玩等]…长大
e.g. children reared on TV and video games看电视、玩电子游戏长大的儿童
这里是不是可以翻译成:他们一直浸淫在陈腔滥调里
and that’s where Updike steers our attention, suggesting that...
steer 引导
分享两个有意思的短语:
1. steer clear (of sb/sth)
to avoid someone or something unpleasant or difficult informal 避开(某人/某物);从(某人/某物)处脱身 【非正式】
e.g. Jo tried to steer clear of political issues.乔试图避开政治话题。
2. steer a course
to choose a particular way of doing something 选择某种做法,采用某种方式
e.g. Managers were allowed to steer their own course.经理可以自行决断。
E.g. The government chose to steer a middle course between the two strategies.政府在这两种策略之间选择走折中路线。
Even Babe Ruth was ushered down from the sanitized slopes of Olympus and converted into a real person...
这个比喻句真的用的很妙,让Babe Ruth走下神坛,也就是说在他的传记中,作者描写了很多他人性的一面,让他变得真实而亲近,而不仅仅是一个赢得比赛的传奇。
Sport is now a major frontier of social change, and some of the nation’s most vexing issues...
frontier 前沿、边界,这里取第一个意思
...calibrating every nuance of weight gain and weight loss, pulmonary intake and cardiac stress.
nuance 细微差别
Summary
1. 不好的体育报道是冗长的、充满技术和专业英语的、惯用老套比喻的。而好的文章会避免这些被用滥了的词汇,而选择用准确而恰当的词汇,和鲜活的想象力获得新鲜感。
2. 不好的体育报道人有几个特点:他们认为自己是必不可少的;他们惧怕重复使用简单形象的词汇;他们对数据有执念。
3. 而读者想看到的,往往是客观的比赛结果、清晰形象的比赛画面、和充满人性的故事(并不只有胜利才值得报导,运动员光辉背后的故事也许更感人)。
4. 体育报道中作者除了要忠于事实、减少主观臆断和加戏,还要找到人性的部分。让故事反映我们的价值观以及一些比赢得比赛更深层次的东西。
5. 细致的观察、深入的采访、听有经验的行内人一席之谈、思量变迁、好好写作。