尴尬!华为官方推特用iPhone发新年祝福后秒删

2019年到来之际,在微博、推特上给网友送上新年祝福这样的事情再正常不过了。而今天,华为却因此上了微博热搜。



据报道,华为官方推特(@Huawei)在代表华为全体员工向网友送上新年祝福时,不料,那篇推文下方的小尾巴却留下了“Via Twitter for iPhone”(发自Twitter的iPhone客户端)的小尾巴。场面一度尴尬,随后官方立即删除相关推文重新发布祝福。


尴尬到,截至L&R发文时主流外媒都没有对此进行报道,下面节选了几家不知名媒体和博客的介绍。


Brandinginasia:

The Chinese smartphone maker becomes the object of ridicule after posting a New Year's tweet with an iPhone.


While Huawei deals with security concerns with its phones with different world governments, it is now the object of jokes and ridicule over posting a New Year's tweet on its official Twitter account using what appears to be an iPhone.


ridicule


此处作名词,表示“嘲笑,奚落”,英文解释为“unkind laughter or remarks that are intended to make someone or something seem stupid”,举个🌰:

He had become an object of ridicule among the other teachers.

他成了其他教师嘲笑的对象


也可以作动词举个🌰:

She rarely spoke her mind out of fear of being ridiculed.

她怕人嘲笑,几乎从来不说出自己的想法。



Marketing-interactive:

Huawei has been called out by netizens for tweeting a New Year message through Apple's iPhone Twitter app. This was through its official Huawei Technologies Twitter account. The post was subsequently taken down and re-posted without the mention of it being tweeted via an iPhone. Nonetheless, netizens continued sharing pictures of the initial post sparking conversation.



SAYS:

The tech world was shaken when Huawei surpassed Apple to become the second largest smartphone vendor globally last year. The smartphone giant later rubbed salt to the wound by handing out Huawei power banks to Apple fans who were queuing up for iPhones overnight.


However, a recent blunder by Huawei has left an unforgivable mark in Internet history. A seemingly harmless tweet was posted on Huawei's official Twitter page yesterday, 1 January, wishing the public a Happy New Year. But eagle-eyed netizens spotted a tiny mistake... the tweet was sent from an iPhone.


rub salt into the wound


表示“在伤口上抹盐,加深...的痛苦”,英文解释为“to make a bad situation even worse for someone”,举个🌰:

Losing was bad enough. Watching them receiving the trophy just rubbed salt into the wound.

落败已经很糟糕了;还要看着他们接受奖杯,更是在伤口上撒盐。


相关背景


2018年9月份,在iPhone XS系列开售之际,华为公司展开了一次有趣的营销活动:给排队苦苦等候买新iPhone的用户送充电宝(power bank),上面写着:Here's a power bank. You'll need it.



blunder


表示“愚蠢的错误,疏忽”,英文解释为“a careless or stupid mistake”,举个🌰:

A last-minute blunder cost them the match.

最后一刻的失误使他们输掉了这场比赛。


eagle-eyed


形容词,表示“目光锐利的; 观察敏锐的”,英文解释为“If you describe someone as eagle-eyed, you mean that they watch things very carefully and seem to notice everything.”,举个🌰:

Three marijuana plants were found by eagle-eyed police officers.

目光锐利的警官们发现了三株大麻。



Thatsmags

Huawei lost some serious credibility after publishing a New Year's Eve post on Twitter using an iPhone. The post, which was made by the tech company's official Twitter account at 11.31pm on December 31, wished everyone a happy new year and gave their resolution for 2019, “to give you more reasons to connect to those you care about.”


resolution


除了表示“决议,正式决定”(a formal decision or statement agreed on by a group of people, especially after a vote),此处表示“决心,决定”,英文解释为“a promise to yourself to do something”,举个🌰:

He made a resolution to work harder at school in 2019.

他下决心2019年要更用功地学习。


还可以指“(显微镜、电视、计算机显示屏等的)清晰度,分辨率,英文解释为:the ability of a microscope, or a television or computer screen, to show things clearly and with a lot of detail. 如:a high/low resolution image 高/低分辨率图像


所以,下面这个“梗”:My new year's resolution: 8192 x 4096. 应该明白了吧。




Directly under the video in the right-hand corner read ‘via Twitter for iPhone,’ which is an automated message that is displayed whenever posting content through the social media platform's iOS app.


The post was deleted shortly afterward and republished without the iPhone message display. Unfortunately for the telecommunications giant, a screenshot of the status was captured, causing the Internet to blow up.



Mobigyaan

Huawei sent out new year wishes on Twitter by tweeting “Happy #2019 🎆 from all of us at Huawei. Our resolution this new year is to give you more reasons to connect to those you care about.” However, Huawei goofed up by sending this tweet from an iPhone which made it a subject of trolls and memes.


goof/goof up


动词,表示“犯愚蠢的错误”,英文解释为“to make a silly mistake”,举个🌰:

The restaurant totally goofed up our reservations.

餐馆把我们的预订全部搞错了。


此外,goof也可以作名词,同样表示“愚蠢的错误”(a silly mistake)和上文的blunder(a careless or stupid mistake)可以对比学习。


补充:

goof off短语表示“混日子,逃避工作”(to waste time or avoid doing any work)  举个🌰:

He's been goofing off at school.

他在学校里一直混日子。


troll


作为名词,原意指“(斯堪的纳维亚地区传说中的)山精,巨人,侏儒”(an imaginary, either very large or very small creature in traditional Scandinavian stories, that has magical powers and lives in mountains or caves);


此处用来指我们在互联网上所谓的“喷子,键盘侠”(在因特网上为吸引别人关注或捣乱)故意留下令人生气的帖子,英文解释为“someone who leaves an intentionally annoying message on the internet, in order to get attention or cause trouble”。



小作业:meme什么意思?出现很多次了哦(其实troll也是经常出现)


As always, this was spotted by popular tech YouTuber Marques Brownlee who's also known as MKBHD. As soon as Huawei was caught tweeting from an iPhone, it deleted the tweet and tweeted the same message again, but not from an iPhone.


相关背景


eagle-eyed的你可能会发现,Marques Brownlee这个名字刚见过?

没错,



这个梗的来源也是他,其实他是个国外的科技数码网红,因为他的“眼尖”(eagle-eyed)被网友戏称为“Twitter Police”。




更有意思的是,华为的另一个官方账号@HuaweiMalaysia也干了这一“蠢事”:

The main Huawei account is not the only channel on Twitter that used an iPhone to send out tweets to its followers wishing them well in the coming year – @HuaweiMalaysia also looks to have tweeted theirs from an iPhone as well.



而此前,三星同样干过这种事,也是被这位网红Marques Brownlee指出的。

Samsung did it too:


Huawei is not alone in making an iPhone mixup. Just last month MKBHD discovered an older tweet from the Samsung Twitter account that did the same thing in November.



- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年1月2日

第1425天

每天持续行动学外语

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,348评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,122评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,936评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,427评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,467评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,785评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,931评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,696评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,141评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,483评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,625评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,291评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,892评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,324评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,492评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,308评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,435评论 0 23
  • 3月16日晚上八点,我将在正道语文十区分享寒假共读的心得。从早上开始,心里像钻进一只毛毛虫,挠的人心里痒痒的。 下...
    舍得918阅读 145评论 2 7
  • 让一个不懂写作的人爱上写作 我是在一次活动中认识了覃杰,覃杰提到了他们正在搞一个写作...
    硕果丰收阅读 174评论 0 0
  • 有一种情结叫做巴厘岛之旅,一直在期待和憧憬,那是一个浪漫的地方,一个让所有情侣向往的地方,2017年8月18日,终...
    广州闺蜜读书会阅读 551评论 3 7