确实是有意为之。
李商隐是晚唐集大成的诗人,作品不但有隐晦深典的句子,还参考借鉴了民歌的清亮流畅。还是那句话,他的诗,你有可能不知道他在说什么,但是读下来绝对是流畅的,而且赏心悦目,余味无穷。
这首诗相对于他自己其它作品来说,算是直白浅显却别出心裁的。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
这个很有可能是在写家书的时候有感而发,要考虑到家人的理解能力,所以相对浅显,但是直白不是他的性格,李大诗人还是要玩出一些花来,才对得住自己的名号的。我们详细来看,他为什么要打破七绝的大忌,反复使用“巴山夜雨”,因为我们在聊七绝的时候讲过,绝句相对于律诗,字数少了很多,必须惜字如金,尽量不用使用重复的字词,一是浪费,另一个是会造成朗读不流畅,平仄发生叠韵之类的错误。在律诗规则之内尽情发挥,做到“从心所欲不逾矩”是写诗一个非常高的水平。但是李商隐很明显进入了一个更高的层次,那就是“突破规则,建立规则”。
前两句承接家书,“君问归期未有期,”你问我什么时候回啊?我也不知道啊。为什么呢?“巴山夜雨涨秋池。”巴山的连绵大雨把我耽搁在这里了,池子都涨满了,你看看多大的雨水。这两句就像拉家常,语速不快但叙事节奏飞快,十四个字不但用问答交代了写诗的起因,时间,地点,景色,还构筑了一个漫山雨落如飞,水满为患的情境。诗人的功力非同小可。然后笔锋一转,从现实进入想象。
“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”“何当”两个字把文字引入虚境。什么时候我们才能像以前一样在西窗下聊天聊到忘了时间?剪掉蜡烛的绽蕊,挑亮光线,估计也会扯到今晚巴山夜雨的话题吧。平仄就不讲了,能通顺读下来是肯定没问题的。为什么他在这里再次重复“巴山夜雨”这个词组,并没有让人感到繁复呢?
第一点,这个“巴山夜雨”已经从第二句的实景“地点+时间+事件”的词组变成了一个想象中的画面,也就是一个描绘这天晚上状况的一个纯名词词组,词性的改变不会让你觉得重复。第二点,所在的空间不一样了,一个在现实中,而且正在周围真实发生,第二个已经成为了一种未来的回忆,一种想象。读者自然而然会把这两个情景和词性区分开。
这种新奇的有意为之不但不会给阅读带来困难,反而会增加一种时空循环,平行空间错位的奇特感受。李商隐开创了一个新的表现方式,后来者学得多,但是都无法在语言凝练和意境错位中超越他。比如杨万里的《听雨》:
归舟昔岁宿严陵,雨打疏篷听到明。
昨夜茅檐疏雨作,梦中唤作打篷声。
这个就不解了,大家自己体会。