首先说明新3这本教材的适用人群:高中英语水平。而新概念4是什么难度呢,4中的很多段落出现在翻译硕士的专业课翻译题目中,真心难翻,难度不言而喻,所以非英语专业人士的话不推荐。
起初不断听人说新概念3多好多好,索性买来一本背诵,每天一篇,真的做到了合上书可以背上一段,可是并没有觉得有什么提高,我想应该有不少人和我有相同的感觉,当然如果你背到滚瓜烂熟应该也会有点感觉,(没试过不知道什么效果)。打断一下,真心觉得英语水平达到一定程度后,有一位名师的指点显得尤为重要。那段时间我的英语学习也遇到了一些瓶颈,还好得到贵人相助(跪谢小C老师),后来我才发现先前的那一遍背诵毛用都没有。
1,当一个单词在你的脑海里没有对应的图片或动作,那么这个单词是无效的。拿第一课举例子好了,A puma at large 逃遁的美洲狮,你天天背puma美洲狮puma美洲狮,效率是很低的,谷歌一张puma的图片才是正解,以后你见了长得像豹子的那种动物就知道了:哦,it's like a puma.
新3里面有很多需要你去搜图片的单词,avenue 林荫大道,这个单词大家都认识,但是有几个人看到avenue脑海里立马出现图片?(大家应该想到是一条很宽广的大道,然后两排的树木显得孤单弱小,而不是想到林荫!)还有arcade,有拱廊的街道,在新3第六课smash and grab里出现,如果大家知道arcade长什么样子,就会对里面那句 chairs and tables went flying into the arcade 有画面感,arcede是封闭的,两层的,比较窄的街道,两侧有卖东西的商店。这一课讲的是一帮劫匪去抢珠宝店,店主在二楼向楼下的劫匪砸烟灰缸,雕塑等等,你想想,在那样一条狭窄的街道,桌子椅子扔下来可不就是在乱飞吗,很有画面感。smash这个单词在脑海中应该对应一个动作:狠狠得砸。在这一课中,劫匪用铁棒iron bar砸珠宝店玻璃,用的就是smash,means to hit something bitterly with a tool. 或者当你生气的时候,抓起手边的东西就往墙上砸,也是用smash.
还有一个单词scramble,印象也很深刻,讲这群劫匪抢完后赶紧钻进车里逃跑,用的就是scramble,means to compete with others in order to get something,争抢,争夺。你想想,抢完后可不就是争先恐后的逃跑吗。这样记单词就很牢了,你要是拿着单词书背scramble争抢,scramble争抢,就算你记住了意思也不知道在什么语境下用。
还有什么flying squirrel,忘了第几课里出现的,飞鼠,谷歌了一下,真的是哇大开眼界,是像蝙蝠一样可以飞的松鼠!
再说几个印象比较深刻的单词,希望对大家有启发,后面第39课 nothing to worry about。讲的是一个死心眼子在一条pitted and bumpy的路上开车,路上到处都是boulders and bumps,然后车底下的石块不停hammer油箱,最终把油箱rip了,hammer是锤子榔头,当动词是用锤子锤,敲,你想想,那路磕磕绊绊的,可不就是像石子在敲打着油箱吗。最后油箱rip了,rip当动词是撕破,当名词是撕破的那个口子,裂缝,比如你的裤子太紧了,你一坐下来就呲啦一声rip了,或split也行,也指裤子裂了,在这里就是指石子把油箱划破了一个口子。
再往后第50课吧好像 new year resolution,很喜欢这一课,讲的是一个缺乏毅力的普通人想执行新年计划的故事,很生动,真的就是做两天就不想做了,里面有一句 twist human frames into uncomfortable positions,特别有画面感,把人体扭成各种不舒服的姿势,你想想,我们平时锻炼身体可不就是这样吗,刚好前几天去练瑜伽的时候,我在很艰难的做一个瑜伽动作,搞得各种疼,突然这句话就蹦到我的脑海了,我就是在把身体扭成不舒服的姿势,这就是锻炼身体。twist就是扭,弯曲,拧毛巾这个动作就是用twist。
2,很多人说新概念教材太老了,很多内容太陈旧,但他里面的动词用的很精准,还有一些短语,到现在都很高频,还很有意思,不会挫伤积极性,里面的写作手法也很值得我们去模仿。我跟身边的人推荐过N次,有一个同学听了我的买了,结果她看了几篇就放下了,因为她觉得太简单了,浪费时间,那我只能说你还太嫩了,品味不出这本书的精华所在。再拿第一课美洲狮举例,书上形容美洲狮用a cat-like animal,一个像猫一样的动物。是的,是很简单,都能读懂,而我想强调的是:你会X-like这种用法吗?中国学生说什么像什么,都只会用it's like a ...,而X-like这种用法就显得特别地道,比如像老外介绍饺子,你想想看,可以用什么-like呢?饺子像什么呢?能一说就让老外脑海中有画面的,我们可以用a ravioli-like food,像意大利方饺一样的食物,意大利方饺在国外餐厅还挺普遍的,基本上一说大家都知道,这样形容,老外就能秒懂:啊!我知道饺子是什么了。
以及这一课第二段的写作句式对仗工整:paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of cat-like noises at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up the tree. 值得我们写作的时候去模仿。
对于单词的总结就是,希望大家能达到一种效果,即看到一个单词脑海中有图片或GIF动态图…比如rip,看到它你就要有一个裤子裂了的GIF,包括形容词也是,(底下告诉大家形容词怎么建立图片) 那么怎样培养这种能力呢?需要你见到一个单词就去查其英文释义和例句,用英文释义来记单词,而不是记中文意思。
词典上给的中文意思有时只能仅供参考,比如tuck,词典上给出的意思是卷起,挤进,隐藏等,但是结合其英文释义+例句,它最基本的意思明明是“掖”好吗!比如睡前妈妈给你掖掖被角,或者你衬衫下边掖进裤子里会显得很精神,都是用tuck,tuck同时也是具有文学性的一个词,在新3里第40课吧宁静田园生活的遐想illusion of pastoral peace , 好像出现过这层文学性含义,原句是...when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country. 在这里当然不能译成人们都被掖在家里...在这里tuck的意思是well hidden in a quiet place 很好的藏在某个安静的地方。什么意思呢,在这篇文章里就是讲晚上的时候,城市里不再忙碌,成了一个deserted city ,被人遗弃的城市,人们白天在城里通勤,晚上就回乡村的家里了,我觉得tuck away用的特别好,如果让我翻译我会译成“窝在家里”,那种慵懒得蜷在沙发上那种感觉。如果大家经常读文学散文的文章也会常看到tuck away,比如a small village or a small house was tucked away in a mountain. 一个小村庄,小房子藏在山里,文学性一点就是:一个小村庄坐落于静谧的大山里。
所以对每个单词都要知道它的感情色彩,本意。再随便举一个assume,也是新3里常见单词,看到assume应该立马反应出:主观臆断。因此如果I assumes sth, you assume sth, 老练的阅读者都会秒懂,assume后面的内容通常是错的,只是你的或我的主观推断罢了,做个铺垫,后文才会揭晓真相。再来一个margin,最基本的意思是页边距,就是我们的写字本最上面那段不用写字的空白处,由此引申为小段距离,边际,边缘。
学完新3,最大的感觉就是(眼不花了,耳不鸣了,一口气能上五楼)我再去阅读其他东西的时候:咦!新概念里的!哪里都是新概念!再拿第一课举例a puma at large,at large这个短语貌似很偏,如果经常看新闻的话,CNN,BCC都可以,有犯人越狱的新闻都会有at large,在逃的,逃之夭夭的。其实很常见。
再说说新3里的句子和短语。
第一个draw attention to,出现在a lovely eccentric这篇课文里,可爱的怪人。这篇也是我很喜欢的文章,说真正的怪人从不刻意去哗众取宠。true eccentrics never set out to draw others 's attention. 这个短语非常好,draw本意是拉,pull 的意思,比如你想用被子蒙住头,你需要去draw你的被子over your head。或拉上窗帘draw the curtains,拉开窗帘用draw back(拉回去)。draw在这里引申为吸引,把别人的注意力拉过来。在小说《傲慢与偏见》里,描写达西先生的出场就用了这个短语,请看:Mr Darcy soon drew attention of the room. 达西先生瞬间吸引了整个屋子的人的注意力。不知怎的就觉得这句话写的特别好,印象很深刻。
第二个 Cats never fail to fascinate human beings。这个句子我太喜欢了,出现在新3第九课,flying cats 飞猫里。双重否定,等于肯定,且带有强调的意味。意思就是,猫总是能引起人们的极大兴趣。比我们写的那种句子:we always develop huge interest in cats. 高了几个档次好吗。
牢记这个句子后,我的口语都up了好吗,我那次回家抱了抱我表弟,脱口而出:I fail to hold you anymore ! 我都抱不动你了!瞬间觉得新3还是很有用的!
第三个dawn on me,这个短语太高端了好吗,出现在the Westheaven express,威斯特海威快车这篇课文里,这篇文章讲一个人坐错车的故事,说他突然想起这趟列车经过小站是不停的,用的it suddenly dawned on me that... dawn是黎明,晨晓的意思,就是我脑子里突然有点亮光了,突然明白了什么事,比suddenly understand 高了N个档次。乔布斯2005年斯坦福大学的演讲stay hungry, stay foolish,大家都知道吧,里面出现过这个短语,请看:But something slowly began to dawn on me, I still loved what I did. The turn of events at Apple had not changed that one bit. 就是讲虽然他被苹果开除了,他还是热爱这个事业。
看看新概念里的短语多常见,还是非常实用的不是吗?
最近在看哈利波特3,看到了第一课逃遁的美洲狮里的短语at large,就在Chapter 3 The Knight Bus这一章节里,哈利把aunt Marge变成气球后离家出走坐上了这个巴士,第一次看到小天狼星的新闻报道,标题是:Black Still At Large 小天狼星依然在逃,逍遥法外,未被抓住这层意思,顺便多说一句,可能有人会问这句话为毛没有谓语动词,也成立吗?在新闻标题中,都是能简则简,省略了is,比如如果表示将来式的新闻标题将省略will,Black to be caught,表示小天狼星即将被捉住。
最后安利一下,哈利波特系列丛书真的很适合英文初学者,儿童文学读物吗,比较简单轻松,想要阅读英文原版书籍的朋友可以从这本开始读起。
下面讲几个形容词
formidable, 出现在Lesson 50 新年决心这一课,讲这个人列了一个很formidable的决心表,早上早起啊,节食啊,做家务啊等等,书上这个单词的中文解释是:令人生畏的。可能大家会觉得不好理解,意思就是too ambitious,你列的这个计划太雄心壮志了,就不太容易实现,比如一年之内我要升职加薪,当上总经理,出任CEO,赢取白富美,登上人生巅峰...这种计划就是formidable,我们要把大目标break down成一个个小目标来逐个攻破。
第二个单词intimidated,受到惊吓的,害怕的。我们来区分一下,娜塔莉波特曼去年在哈佛的演讲中提到自己当年入学时,身边的同学大都是出自有名的高中,写essay都是10页+的,而自己几乎没写过论文,于是觉得intimidated,就是觉得自己不如别人,被别人的气场,才能震惊到了。这种涵义的害怕。
下一个单词forbidding,望而生畏的。出现在lesson 34, 幸运的发现这一课,是讲古董店的,很多人都喜欢逛古董店,但对于那些装修太华丽的,却不敢进,觉得是一个forbidding place。我觉得这个还挺好理解的,我看到这个单词立马想到我在上海时看到的一家阿玛尼理发店,在中融大厦楼下,人家那个格调,那种感觉,对于我这种普通外地人来说真的就是一个forbidding place,估计进店基本消费就要上千吧...
再讲一个单词chip,凿。出现在lesson 35,伸张正义。讲一个小偷卡在了烟囱里,于是请来消防队员营救,他们凿透了墙壁把人救了出来,插一句题外话,记得lesson15,一个小孩把手伸进下水道里捞钱,胳膊卡在盖子上了,也是叫了消防队员来营救的,是不是在英国,小朋友手卡住了,烟囱里卡人了都属于fire brigade的责任?
回到chip,这个凿不是拿斧子电锯凿,是拿小工具仔细小心得凿,比如这篇课文里,烟囱里有人,肯定要小心点凿的,不然会伤到人。还有哈佛大学的幸福课里讲过一个故事:米开朗琪罗当初去菜市场闲逛时看见了a piece of marble,一块大理石,不愧是艺术家,他说他第一眼看到那块石头时,就仿佛看到了大卫,于是他用小刀一点点chip掉多余的部分,就有了伟大的,英姿飒爽的David~
END