Lesson21 : “把”構文

Step1: “把”構文


1.「“把”構文」の意味

“把”構文が表す意味には次のようなものがあります。

(1)“把”の目的語に対して処置を加えたり,何らかの結果を生じさせたりする。

我把那个书架搬出去了。(私はあの書棚を運び出した。)

(2)“把”の目的語が表す場所で動作を行なう。

我把图书馆都找遍了。(図書館をくまなく探した。)

(3)“把”の目的語に望ましくない事態が発生する。

偏偏把老婆病了。(あいにく妻が病気になった。)

しかしあくまでも上記のうち(1)が基本で,使用頻度も最も高いので,“把”構文の意味は「目的語に対して処置を加えたり,何らかの結果を生じさせたりする」と覚えればよいでしょう。

2.“把”構文の述語動詞部分

“把”構文では述語動詞ははだかの動詞では文が成り立たず,主に次のような様々な他の成分を付加し,複雑な形にする必要があります。

(1)結果補語

我把新买的电脑弄坏了。

(私は買ったばかりのパソコンを壊してしまった。)

(2)方向補語

他把桌子上的东西收起来了。(彼は机の上の物を片付けた。)

(3)様態補語

他把衣服洗得很干净。(彼は服をきれいに洗った。)

(4)動量詞

请把房间打扫一下。(部屋を少し掃除してください)

(5)目的語

我把这个消息告诉了老王。(私はこの知らせを王さんに伝えた)

(6)動詞の重ね型

请把那本书的内容给大家介绍介绍。

(その本の内容をみなに紹介してみてください。)

(7)“了”“ 着”

我把电影票丢了。(私は映画のチケットをなくした。)

你把这本书拿着!(この本を持っていてください。)

(8)“在~”“成~”“给~”など

他把地图挂在墙上了。(彼は地図を壁に掛けた。)

请你把这个句子翻译成英文。(この文を英語に訳してください。)

请把这本小说还给小王。(この小説を王さんに返してください。)

3.“把”の目的語の意味

“把”の後ろの名詞は意味上特定のものでなければなりません。例えば

外面下雨,你把我的伞带上吧。(外は雨だから,私の傘を持って行きなさいよ。)

を “*外面下雨,你把一把伞带上吧。”とは言えません。また

他把门关上了。(彼はドアを閉めた。)

の“门”ははだかの名詞ですが,文脈で特定できるものです。

4.否定などの語順

助動詞や否定副詞“不”“没”などは普通“把”の前に置きます。

他没把照相机带来。(彼はカメラを持って来なかった。)

你不应该把这么重要的事忘了。

(あなたはこんなに重要なことを忘れるべきではない。)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 210,978评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 89,954评论 2 384
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,623评论 0 345
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,324评论 1 282
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,390评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,741评论 1 289
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,892评论 3 405
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,655评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,104评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,451评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,569评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,254评论 4 328
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,834评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,725评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,950评论 1 264
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,260评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,446评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,252评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,922评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,244评论 0 7
  • 声声叹息不曾惊扰层层光辉
    海小心的画匣子阅读 363评论 3 5
  • 集每日资讯,扩视角宽度。我的视角,与君分享。 要闻: 肖捷称,今年将继续实施减税降费政策,其中一个重要的举措,就是...
    指尖芳华阅读 228评论 2 3