脑洞词汇拓展法:读读新闻,记记单词

After Dismal Summer, Hollywood Pins Hopes on Fall Ticket Sales(片段)

dismal: 1,惨淡,凄凉的(状况、环境、市场);阴沉的(天气)。2,(非正式)不熟练的;差劲的。dismal failure,白费劲。

pin hope/faith on sb./sth.: 寄希望于;指望。

pin做名词的时候可以是别针、胸针、徽章,做动词则是(用别针)固定、别住。短语的意思也就很好理解了。

Jeff Bock, a senior analyst at Exhibitor Relations, an entertainment research firm,summed upHollywood’s dismal summer at thedomesticbox office— estimated ticket sales fell to a 22-year low — by going on an “I’m mad as hell and I’m not going to take this anymore”rant.

senior:和职位挂钩的时候是指高级的;和比赛挂钩的时候是指成人的(对应 junior);对老年人表示尊敬的叫法是 senior citizen;如果是 senior student,那就是指高中/大学还有一年就毕业的那帮学生啦。

sum up:总结、概括,和summarize同意

domestic:国内的,非常常见的一个词。GDP里的D就是domestic,gross domestic product,国内生产总值。

box office:票房。因为早期剧院、电影院等需要购票进入的场所的售票处都是小盒子一样的亭子或者小房间,因此被称为box office,后来这个词组慢慢就演变成电影/戏剧票房收入的意思了,拍《权力的游戏》的电视台HBO的全称就是Home Box Office,因为HBO是需要单独付费订阅的,所以相比其他免费的电视台,起这个名字也就好理解了。感觉HBO起这个名字也是为了表示自己的节目都是电影一样的大制作,嗯,它显然做到了。

“The message from Americanmoviegoers over the summer was notsubtle,” Mr. Bock said. “Please, we are begging you, give us something more than soulless, half-bakedsequels and remakes that are made by committee and primarily designed to sellmerchandise.”

moviegoer:电影观众,很好理解,movie和go,加上表人的后缀-er组成。和 audience 是同义词,但后者更广,是观众、听众和读者的意思。可以是电影电视戏剧演讲小说绘画的目标。单数和复数都用,作为集合名字,后面的be动词可以是单数也可以是复数。

Subtle:不明显的;微妙的;巧妙的;灵活的。非常高频的一个词,在不同语境中可以理解成很多意思,后面可以是颜色、味道,也可以是语气、计划等,但本质是指不明显的、不直接的(那就是巧妙或者灵活啦)。

不负责任词汇拓展:subtitle:字幕。sub-下方的,title标题,银幕下方的标题,自然就是字幕啦。

不负责任词汇拓展:submarine,潜艇。sub-下方的;marine海的,海洋的:海洋下的东西就是潜艇了。最近看了电影《敦刻尔克》的话,会发现里面把潜艇称为U-boat,而不是submarine。电影里的 U-boat 是专指德国在两次世界大战中使用的潜艇。

sub-前缀的词还有很多,很多都是高频词。

sequel:续集。如果读关于电影的英文新闻,这个词能见到好多遍。搭配:a sequel to sth. 如果某部电影要拍前传呢?则用prequel。pre-表示“前、早先”的前缀,很好理解。

merchandise:这里指的是相关商品,衍生商品,大家更熟悉的叫法是“周边”。是和和电影相关的服装、纪念品、道具,目的当然是继续捞钱啦。

更广的意思就是商品和货品了。同义词有goods、commodity、produce。强调原材料、用途的话用 goods,强调买卖的话用 merchandise。中文里常说的大宗商品常用的是 commodity。produce 则通常指农产品或制造品。

Even so, studios are unlikely toshift gears anytime soon. Overseasaudiences continue todevourwhat Hollywood serves up. And many studio executives dismiss the recentslumpin North America, which remains the world’s No. 1 movie market, as a normal part of a cyclical film business. Box officebehemoths, they insist, are justaround the corner.

shift gear:换挡。这里是指改变经营方向。shift 和 gear 都有很多意思。太多了,不想写啊,欢迎留言讨论。

devour:大口吞噬。可以指吃东西,可以指津津有味地看读(本文中的意思),可以指(火焰、洪水等)吞没,淹没。翻译得雅一点,就是饕餮了。

On Friday, for instance, New Line Cinema, a Warner Bros. division that has been aresurgent forcein the horror genre, is expected to blow the cobwebs off theater seats with “It.” Anadaptationof Stephen King’s 1986 novel about Pennywise the demonic clown, “It” may arrive to $70 million or more in domestic ticket sales, breaking September box office records, analysts say. The fall season will also bring potentialmegahits like “Thor: Ragnarok,” “Blade Runner 2049” and “Justice League.”

adaptation:改编,指把小说改成电视电影,反过来也可以。动词是adapt,也有适应的意思,适者生存。注意和另一个高频词adopt区分,后者是采用(方法、态度)、通过(决议等)、收养、采取(举止、说话方式)的意思。

mega 是表大的前缀,有一种比大还大的大。想表达Bigger than big的时候可以用。这个词/前缀受到了俄罗斯战斗民族的狂热喜爱,到处可见,就连一个街边小卖部都敢叫自己 megastore。

But it will take more than a handful ofblockbusters to undo the damage of alethargicsummer. From the first Friday in May to Labor Day, a period that typically accounts for 40 percent of annual ticket sales, box office revenue in the United States and Canada is expected to total roughly $3.78 billion, a 16 percent decline from the same period last year, according to comScore, which compiles ticketing statistics.

blockbuster:专指票房大片。很形象的一个词,block 指街区,bust 指摔坏、打坏,买票的人把一个街区都挤坏了,电影显然大赚特赚啊。Blockbuster还曾是一家影碟租赁的巨头,高峰期有近万家店,2010年的时候破产了,又是一个被网络淘汰的行业。很多90后和00后都没有租影碟来看的经历吧。

Bust是个很常用的词,送一个常用的表达。如果你发现别人干坏事,你可以大喊:busted!大意就是抓住了。希望你不是被别人喊出 busted 的对象。有首歌很精彩,主题是一个姑娘发现男友劈腿后怒砸车窗,很好听,歌名叫 Bust your windows,cei 你丫车窗,歌词简单又解气,网易云音乐上就有。

lethargic:无精打采的。

To find aslower summer, you have to go back to 1995, when “Apollo 13” and “Pocahontas” were top draws, according to Box Office Mojo, an online database. After adjusting for inflation, the summer of 1995 had about $3.76 billion in ticket sales.

slow 是幼儿园词汇了,但越简单的词意思越丰富。slow 和生意搭配的时候,是指生意不好,东西卖得慢了,生意自然就不好。所以这里的 slow summer 可不是慢吞吞的夏天,而是指这个夏天生意不好。slow 形容人的时候,绝大部分时候不是说这个人速度慢唷(除非上下文特别明显),而是指他很笨,反应慢就是笨嘛。更多骂人的话欢迎留言讨论,哈哈哈。

先写到这里,我去看电影了。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,776评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,527评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,361评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,430评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,511评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,544评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,561评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,315评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,763评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,070评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,235评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,911评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,554评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,173评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,424评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,106评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,103评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容