裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮?
凭寄离恨重重,者双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量?
除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
描写实物部分:
正常描述:白色透明的花瓣中,有一抹红色的花蕊,杏花一朵挨着一朵。
宋词:裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注。
冰绡:薄而洁白的丝绸,用来指杏花。
轻叠:与冰绡的薄而对应,体现出一种轻盈剔透。
燕脂:为杏花中的点点红色。
淡著:形容红色的少却精致。
正常描述:杏花香气扑鼻,美丽非常,让天上的宫女都自愧不如。
宋词:新样靓装,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。
艳溢香融:香气融于满溢出来的美丽之中。重点是溢和融给人一种动态与和谐的感觉。
羞杀:内心羞愧。
感情描写部分:
由杏花易落产生凄凉感觉→想要寄托离恨之情,但燕子不懂人间情感→抒发不知故园在哪,表达思念之情→只有做梦才能够去,但是连入眠都无法实现,进一步描写思念之情,以及目前的凄凉境遇。
全词表达作者对故园的怀念,更体现了作者覆国后的悲惨处境。作者不直接抒发情感,借物抒情让人有想象的空间,有画面感,这样的写法反而让读者更能体会到作者内心的凄苦。