这一集非常的接地气,因为猪爸爸发脾气了,然后还不承认,不过就算是发脾气的猪爸爸也可爱得像一个小公举。
不信你继续看。
01.
之前的几集,猪爸爸和猪妈妈完美得简直不像人间的生物,这一集终于见到了烟火气息,觉得有些偷笑。
猪爸爸的眼镜找不到了,近视的人应该都有过找不到眼镜的经历,应该都和猪爸爸一样焦躁不安。
如果爸爸平时性格暴躁,脾气古怪,一旦爸爸发起脾气小孩子肯定会害怕,躲得远远的。
但是佩奇和乔治并不怕猪爸爸发脾气,自告奋勇的帮猪爸爸找眼镜,从这里就可以看出来,她们俩跟爸爸关系是很亲密的,因为她们相信就算爸爸发脾气也不会把气撒到他们身上。
这种安全感是平时积累的。
02.
我有一个朋友,有一次无意中聊天时她告诉我们,她跟弟弟小时候调皮,趁着爸爸午睡时给爸爸扎了一个小辫子。
爸爸平时不修边幅,不爱照镜子,起床后就那么出去集市上买东西,集市上都是邻村或本村的,所以一路上被一帮人笑话坏了。
我惊呆了,因为我小时候跟爸爸连一句多余的话都不敢说,更不要说开这么过火的玩笑了。
我问她:你爸爸生气了吗?回来打你们没?
她没理我,我连问三次她才回答:没有啊,就是说了一句下次别玩了。
我立马羡慕嫉妒恨啊。
我无比激动的说:你爸真好!你爸真好!你爸真好!
朋友被我吓懵了,爸爸不都是这样吗?
我就说嘛,朋友脾气那么好,这就是根本原因!
我做梦都想跟爸爸这样亲密。
03.
佩奇跟爸爸也是这样的亲密,否则,当佩奇发现猪爸爸的眼镜就被他自己坐在屁股下时,不敢轻笑数落猪爸爸是迷糊的爸爸。
猪妈妈也说猪爸爸迷糊,还笑话猪爸爸找到眼镜就不会再焦躁了,猪爸爸虽然囧得涨红了脸,却还是跟着佩奇他们大笑起来。
这种生活氛围下,小朋友才能幸福快乐。
旁白:Daddy Pig wears glasses. He needs to wear glasses to see clearly.
旁白:When Daddy Pig wears his glasses, everything looks fine.
旁白:But when Daddy Pig takes his glasses off......he can't see things clearly. Everything looks a bit soft and fuzzy.
旁白:So, it is very important that Daddy Pig knows where his glasses are.
旁白:Sometimes, Daddy Pig loses his glasses.
妈妈:Peppa, George. Have you seen Daddy Pig's glasses? He can't find them anywhere.
佩奇:No, Mummy.
旁白:Peppa and George do not know where Daddy Pig's glasses are.
妈妈:Oh, dear. Daddy Pig cannot see a thing without them and it makes him very grumpy.
旁白:Without his glasses on,Daddy Pig cannot read his newspaper.
爸爸:This is ridiculous! I can't see anything! Somebody must have put my glasses somewhere.
妈妈:Do you remember where you last put them, Daddy Pig?
爸爸:When I don't wear them, I always put them in my pocket. But they aren't there now.
佩奇:Daddy! Can we help find your glasses?
妈妈:Good idea, Peppa. If you find them, Daddy will stop being so grumpy.
爸爸:I'm not grumpy.
旁白:Peppa and George are looking for Daddy's glasses.
旁白:Peppa looks under the newspaper. But Daddy Pig's glasses are not there.
Oh.
旁白:George looks on top of the television. But Daddy Pig's glasses are not there.
Oh.
佩奇:Let's look upstairs in Mummy and Daddy's bedroom!
旁白:Peppa and George are looking in Mummy and Daddy Pig's bedroom.
佩奇:George... be careful not to knock anything over.
Argh!
佩奇:It's not funny.
旁白:Peppa looks under the pillows. But Daddy Pig's glasses are not there.
Oh.
旁白:George looks in Daddy's slippers. But the glasses are not there, either.
佩奇:Let's look in the bathroom!
旁白:Peppa and George are looking in the bathroom. The glasses are not in the bath.
Oh.
旁白:The glasses are not in the toilet.
Oh.
佩奇:Hmm ! It's too difficult.
旁白:Peppa and George cannot find Daddy Pig's glasses anywhere.
佩奇:We've looked everywhere. But we can't find Daddy's glasses.
妈妈:Oh, dear. Now, what can we do?
爸爸:I suppose I'll just have to learn to do without them...If I move slowly, I won't bump into things.
佩奇:There they are! Daddy's glasses!
妈妈:Daddy Pig. You were sitting on them all the time!
Oh...
佩奇:Silly Daddy!
爸爸:I don't know how they got there.
妈妈:I wonder how!
妈妈:Well, you may have been a bit silly, Daddy Pig, but at least you're not grumpy anymore!
爸爸:I was not grumpy.