陵阳春日寄汝洛旧游
许浑
百年身世似飘蓬,泽国移家叠嶂中。
万里碧波鱼恋钓,九重青汉鹤愁笼。
西池水冷春岩雪,南陌花香晓树风。
纵倒芳尊心不醉,故人今在洛城东。
【注解】
1. 陵阳: 山名。在今安徽石台北。一说在宣州城内。相传为陵阳子明得仙之地。《文选·谢朓〈郡内登望〉诗》:“山积陵阳阻,溪流春穀泉。”李善注引沈约《宋书》:“陵阳子明 得仙於 广阳县山。”
2. 汝洛:汝州和洛阳一带。
3. 旧游:昔日交游的友人。 宋苏辙《送柳子玉》诗:“旧游日零落,新辈谁与伍?”
4. 泽国:指当涂,位居江津,姑熟贯流,故曰泽国。当涂县,今隶属于安徽省马鞍山市。唐武德元年(618年),当涂县改属宣州。武德三年(620年),复丹阳县,属扬州。唐太宗贞观元年(627年),设江南道,宣州属之;后又废丹阳县,以其地入当淤,为属镇。唐玄宗开元二十一年(733年),江南道分设东、西两道,宣州属江南西道。乾元元年(758年),割宣州之当涂县属升州。上元二年(761年),复归宣州。大顺元年(890年),合宣、歙2州为宁国军,当涂改属升州。天佑四年(907年),割当涂县南境5乡、宣城西境2乡立芜湖县,隶宣州。
5. 身世:指人的经历、遭遇。 北周庾信《哀江南赋》序:“ 傅燮之但悲身世,无处求生。”唐杜甫《北征》诗:“缅思桃源内,益叹身世拙。”陆文夫《小巷深处》:“徐文霞不停地哭着,让眼泪来诉说她的身世,痛苦和屈辱。”
6. 飘蓬:比喻飘泊无定。南朝梁刘孝绰《答何记室》诗:“游子倦飘蓬,瞻途杳未穷。” 宋杨万里《立春日有怀》诗之一:“飘蓬敢恨一年迟,客裡春光也自宜。”
7. 叠嶂:诗中代指太平县陵阳山。
8. 碧波:清澄绿色的水波。唐李白《江夏送林公上人游衡岳序》:“欲将振五楼之金策,浮三湘之碧波。”
9. 九重:九层;九道。《楚辞·天问》:“圜则九重,孰营度之?”《韩诗外传》卷八:“ 齐景公使人於楚,楚王与之上九重之臺。” 三国魏曹植《当墙欲高行》:“愿欲披心自説陈,君门以九重,道远 河无津。”
10. 青汉:天汉,高空。南朝梁陶弘景《答虞中书书》:“栖六翮於荆枝,望綺云於青汉者,有曰于兹矣。”唐贾岛《送穆少府知眉州》诗:“剑门倚青汉,君昔未曾过。”明杨慎《新正六日登镜光阁》诗:“仙阁通青汉,皇图望紫宸。”
11. 芳尊:亦作“ 芳尊 ”。亦作“芳罇 ”。精致的酒器。亦借指美酒。《晋书·阮籍等传论》:“ 嵇阮竹林之会,刘毕芳樽之友。” 唐李颀《夏宴张兵曹东堂》诗:“云峯峨峨自冰雪,坐对芳罇不知热。”唐杜甫《赠虞十五司马》诗:“过逢连客位,日夜倒芳樽。”
简译:
我的一生就像飘飞的蓬草一样漂泊不定,这次又要从当涂移家至凌阳山了。(此联写自己身似飘蓬)
我就像万里绿波中的鱼儿咬住吊钩一样难以自由地徜徉,又像关在笼子中的白鹤一样不能飞向九层高天呀。(此联写自己羁身官场的窘迫和困厄。)
春天的早晨,西池中的水还冷,山岩上的积雪也在。南陌边风吹树动,已经能闻到花香了。(此联写现实中初春的景色)
我虽然人喝醉了但我的心还没醉,我知道昔日交游的友人都在遥远的洛阳城东呀。(此联表达了自己终日沉醉的孤寂和对友人的思念之情)