26. 形容词的语序

日语中形容词在修饰名词时,语序排列上比汉语、英语的限制要宽松一些。在日语中大致有按如下方式排列的倾向:

种类,数量 主观评价 属性(大小,色彩,新旧等)
様々な(さまざまな) よい・いい 大きい・小さい/大きな・小さな
色々な(いろいろな) 悪い 白い・赤い・黒い
夥しい(おびただしい) すばらしい 新しい・古い
....... ...... ......

表示属性的形容词之间,语序比较自由。比如:

静かで広い部屋 // 安静又宽敞的房间
広くて静かな部屋 // 宽敞又安静的房间

都是可以的,两者之间只是存在着强调哪个的语感差异。

在相继使用不同类型的形容词时,所有的形容词都采用接续名词「〜い/〜な」的形式。例如:

様々なすばらしい赤くて新しい車 // 各种不错的红色新车
いろいろな古いコインを持っている。// 我有各种各样的古钱币。
おびただしい黒い蝙蝠 // 无数的黑蝙蝠

第一个例子里面,「様々な」属于上表中的第一类,「すばらしい」属于上表中的第二类,「赤い」、「新しい」属于上表中的第三类。所以「赤い」、「新しい」之间用的是「て」形连接,其它的是直接用接续名词的「〜い/〜な」的形式连接。

这样连续使用不同类型的形容词时,可以理解为,因为不是意思上的并列关系,所以要用选择接续名词的「〜い/〜な」的形式。

另外,前面的形容词作为原因,理由关系到后面的形容词时,用「〜くて/〜く/〜で」比较自然。比如:

暖かくて心地よい部屋 // 温暖舒适的房间

这里面隐含有『因为温暖,所以舒适』这层因果关系。

人が多くて暑苦しい部屋 // 人多而闷热的房间

这里也有『因为人多,所以闷热』这样一层含义。这种情况下,表示原因的形容词放在前面,用「〜くて/〜く/〜で」接续后面的形容词。

说正好相反的事情时,也要用「〜くて/〜く/〜で」接续。例如:

韓国にとって近くて遠い国である日本 // 对韩国来说既近又远的日本

这里的「近くて」不能替换成「近い」。

两个以上同样表示属性的形容词连在一起修饰名词时,除了离名词最近的形容词外,基本上「〜くて/〜く/〜で」和「〜い/〜な」这两种形式都可以使用。但是相对而已,「〜くて/〜く/〜で」这种形式更为常用,给人的感觉也更自然。

所以综上所述,最简单的记法就是,按照最上面表中对形容词进行的分类,不同类型的形容词之间接续用「〜い/〜な」这种形式,相同类型的形容词之间接续用「〜くて/〜く/〜で」这种形式,就可以了。


如果大家有什么问题,欢迎在评论里留言,如果你喜欢这篇文章,可以点一下下面的喜欢。如果大家觉得这个《现学现卖学日语》专题对你有所帮助,欢迎关注。虽然有没有你们的鼓励我都会坚持写下去,但是看到你们的鼓励,我还是会很开心的哟。

上一篇:25. 从「から」到「まで」
下一篇:27. 助词「も」的两个基本用法

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,290评论 6 491
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,107评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,872评论 0 347
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,415评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,453评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,784评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,927评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,691评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,137评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,472评论 2 326
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,622评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,289评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,887评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,977评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,316评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,490评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,244评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,252评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,922评论 1 2
  • 你明明知道, 太阳东升西落, 是自然规律,却害怕西沉。 你明明知道, 昼夜交替, 是自然现象,却讨厌黑夜降临。 你...
    南方Cc阅读 344评论 1 1