ISO国际标准翻译中的词汇陷阱-1

标准的翻译需力求精准,国际标准的翻译更应精益求精。词汇作为标准文件的基本构成要素,因上下文搭配、语境、专业领域等方面不同而差异很大,形成一些词汇“陷阱”,在翻译时切不可望文生义,以下略举几例,供伟大的译者们在后续翻译过程当中参考和规避:


1. complex

1. “complex”毫无疑问是一个常见词汇,这个词汇陷阱,对于一般译者来说都是一个巨坑:1.上图1既不是“复合体;综合设施”,也不是“情结;(类型相似的)建筑群;相关联的一组事物;不正常的精神状态”,而是“【数学】复的;复形的”;2.上图2显然不是复数值,而是复值;3. 上图3 complex function 非复数函数,而是“复变函数;复值函数;复合承数”,同时根据使用场景和文献频率,采取最大概率使用词汇复变函数;上图4不是复合比,而是配位比。可见语境和上下文不同,取义各自不同。

2.magnitudes 

2.此处的“magnitudes ”不可译为“数学】量值;【天文学】(恒星的)等,等级,光度”,而根据应用场景翻译为“幅值”,对应于振动。


3.rigid plastics 

3.“rigid plastics”在学术语境下不可通俗话译为“硬塑料”,选择专业化用语:“硬质塑料或钢性塑料”。

4.static pre-load 

4. “static pre-load”翻译为“静态预加载”有N+V或adj+V结构之嫌,我们这里只需要一个名词,因此优选静载荷。

5. enclosures 

5.“enclosures”,根据上下文“用水溶液以保持湿度恒定相对湿度值”,可以确定“enclosures”的取义排除“附件(enclosure的复数);音箱;[建] 围墙;围绕 ”,而采用密封容器。


6.“global”

6.“ global”这个常见词汇在此处也很容易诱导,显然不是“ [科技] 全球的 ”,而是“global variable [计] 全局变量 ; [计] 全程变量 ; 全域变数 ; 全域变量”中的全局之意。


7. real

7. 此“real”非彼“real”,不是“实际的;真实的;实在的 ”之意,而是“实数、实部”之意。


8. shift

8. 此处"shift" 的语义确定需根据上下文来进行,而非"转移;移动;变化;手段;轮班",而应采取平移、移位因子选项。


9. transition

9. 此处transition与平常所见“过渡;转变;[分子生物] 转换;变调 ”有显著差异,结合语境,“玻璃相变”为较优选项。


10. property

10. “property”:“ 性质,性能;财产;所有权 ”,而在物理学概念中,为表示特异性,采用特性一词。


11. peak

11. peak:山峰;最高点;顶点;帽舌,但在这里要注意科技文献当中经常会使用到的暗喻(Metaphor)手法,因此应采用实际意义,以峰值代际


12. manufacture

12. manufactured:制造的,已制成的, 但是根据实验室制备场景,选择制备一词,语义更好。


13. component 

13. component:component是一个常见词汇,但是注意此处不是“成分;组件;[电子] 元件 ”, 而是物理学的分量概念。


14.item

14. item属于多义词汇,"条款,项目;一则;一件商品(或物品)",在这里,根据语境,显然是“物件”之意。


15.thermocouple

15.thermocouple中thermo+couple两个词分开都是普通词汇,合成之后有热电偶和温差电偶两种表示法,但是温差电偶一词更加直观的诠释了词汇含义,因此优选。


16.restrictive

16. restrictive, construction:均为普通词汇,但是结合测试场景和上下文,限位结构是正解,而绝非限制性建筑。


17.means

17. means:普通词汇--“手段;方法;财产 ”,测试场景上下文之下,显然是工具的含义。


18. piece

18. piece:常见词汇--“块;片;条;段”,实验室条件下,须翻译为测试件


19.dynamic

19.dynamic:在实验场景下,翻译为动态范围貌似合理,但是根据所涉及到的力学测试,显然是动力范围之意。


20. strap &plate

20. strap &plate: 这里就需要用到形象思维了,排除肩带和盘子,而采取覆盖带、覆盖板 。


21.cylinder

21.cylinder:同样的结合测试图,cylinder须翻译为圆柱,而非(气)缸。



22. housing

22. housing: 这里的housing显然不是安居工程中的housing,不是住房,而是壳体!!


23. behaviour

23. behaviour: 此处behaviour这一常见词,非“行为;举止;态度;(人、动植物、化学品等的)表现方式”,而是性能!


24.conditioning

24.conditioning:此处的conditioning非“决定;使适应;使健康;以…为条件 ”,而是与空调类似,表示调理调节之意,结合语境,调理优于调节。


25. error

25. error这一高频词在此并非表示"差错;错误;过失",而是统计学术语误差。


26.independence独立性,自立性;自主

26. independence 这个貌似每个学英语者都要高喊的口号,在这里并非"独立性,自立性;自主"这种直译含义,而应意译为与......无关。


27.size

27.size:这个普通不过的词汇,出现在上面这句话中,结合测试场景,很容易就会翻译为尺寸,但事实上需要结合国际标准要求(7.1)项说明,结合上文进行判断之后,才能确定其实际含义是统计学概念“样本量”。


28.Produce 

28. Produce  又是一个高频词“生产;引起;创作”,但结合语境,其实际含义为绘制!



29. steps

29. steps最常见不过的词" n. 步,脚步;步骤;步伐v踏,踩;走", 依据上下文语境,为温度等级或者梯级方为精准。

30.plot

30.plot:高频词此处并非“故事情节;阴谋;密谋;布局”,同时根据全文确定低频词wicket (plot)为拱窗图。


31.

31. reference:高频词“n. 参考,参照;涉及,提及;参考书目;介绍信;证明书”,在本句当中,不宜直接翻译为参考,而应根据科学语境,确定为参比温度或者基准温度。

32. simple:此处的simple可不简单,既非"adj. 简单的;单纯的;天真的 ",也非“n. 笨蛋;愚蠢的行为;出身低微者 ”,结合文体结构和先行词,语义可以立即锁定为名词:(流变学)简单材料。


结合以上列举几例,从“complex” 到“simple”,我们可以看出,其实每个看起来很“simple”的词,都比较“complex”。因此欲达成从“复杂” 到“简单”之功,须透过一滴水看世界,透过冰山一角看水下全貌,正所谓“横看成岭侧成峰,远近高低各不同,不识庐山真面目,只缘身在此山中”,要规避科技文献中的词汇陷阱,必须要跳出常规思维的山头,并不断推敲,否定与自我否定,并力排半吊子众议,敢于应对常规思维的质疑。如此,方可达到语义精准之境界。

本文系简书作者、易康空间亿康君编译创作,转载须经授权及注明出处,违者问责,授权联系:joydelacoeur@126.com。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,386评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,142评论 3 394
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,704评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,702评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,716评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,573评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,314评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,230评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,680评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,873评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,991评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,706评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,329评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,910评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,038评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,158评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,941评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容

  • 春天的风呀,再怎样的倒了g春寒,也是自带暖意的。仅出差十余天的时间,小区外围边上一线便满是樱花的味道了。 抬头望时...
    扶摇风阅读 2,026评论 58 85
  • 就在今天几个小时以前,在九江某高校发生了一件大事儿!“女生表白女生”。此时我的朋友圈,空间动态已经被刷爆了。告白现...
    艺轩文学社阅读 516评论 0 1
  • 领导比你优秀的点在于,重大项目执行中,善于分类总结归纳问题,且比你更有逻辑和条理的阐述出解决方案。懂得举一反三。 ...
    AD奶加钙阅读 127评论 0 0
  • 世界这么大,我想去看看远方,曾经想过要当一个背包客,带着摄像机,拍出属于自己的世界,可那总归是一个幻想,现实...
    1999年的邮箱阅读 499评论 2 5