1.2有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与!”
【注释】
▲有子:有若,字子有,孔子的学生,小孔子四十三岁。
▲弟[tì]:古同“悌”,孝是对父母,悌是对兄弟姐妹。
▲犯上:冒犯长辈或上级。
▲务本:“务”是致力,集中精力投放在某个方面。“本”是根本,指基础或本质;比喻事物的本源、根基。
▲道:“道”有很多种含义,这里指为人处事的方法,为人之道。
▲与:同“欤”。表示疑问、感叹、反诘等语气。
【译文】
有子说:“为人能孝顺父母,友爱兄弟,而喜好冒犯尊长,这样的人是很少见的。不喜好冒犯尊长,而喜好造反作乱,这样的人更不会有。君子致力于事物的根本,根本建立了,为人之道自然就产生了。孝悌就是为人之本啊!”
【知识扩展】
“子”在古代是尊称,《论语》中对孔子其他学生都称“字”,如:仲由,字子路,《论语》中称呼其为“子路”,只有“曾参、有若、冉求、闵子骞”称“子”。
孔子去世后,弟子们思慕孔子,曾因有若似孔子,而推举有子坐在老师的位置上,并以师礼事之。
《孟子·滕文公上·第四节》:“昔者孔子没,三年之外,门人治任将归,入揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场,独居三年,然后归。他日,子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。’”
(以前孔子去世,门徒们为他守丧三年,三年以后收拾行李准备回家,临走的时候去向子贡行礼告别,相对而哭,泣不成声,然后才离开。子贡回到孔子的墓地重新筑屋,又独自守墓三年,然后才离开。有一天,子夏、子张、子游因为有若看上去像孔子,想要像事奉孔子一样事奉他,他们希望曾子也同意。曾子说:“不可以.好像在江汉的水里洗涤过,在烈日下曝晒过,老师的纯净无暇没有能够相比。”)