求放过夏目漱石好不好。
夏目的月亮很美,大概再怎么说都会是传闻的感觉。
用第一次的时候估计会有人觉得你这家伙很浪漫吧,用第二次,觉得你就是个文青,用第三次的时候就会有人翻白眼了。
……
而且日本人的翻译其实再翻成中文,这就是翻了两次。
所以它是否还表达原意的「我爱你」,还有待斟酌。
而且故事的真实性本身就有待查证。
再说了,今晚没月亮。
表白前还是看看天上。
别错了时间,又错了人。
求放过夏目漱石好不好。
夏目的月亮很美,大概再怎么说都会是传闻的感觉。
用第一次的时候估计会有人觉得你这家伙很浪漫吧,用第二次,觉得你就是个文青,用第三次的时候就会有人翻白眼了。
……
而且日本人的翻译其实再翻成中文,这就是翻了两次。
所以它是否还表达原意的「我爱你」,还有待斟酌。
而且故事的真实性本身就有待查证。
再说了,今晚没月亮。
表白前还是看看天上。
别错了时间,又错了人。