司宵子
晚林风 卉木萋茏
小雅·鹿鸣之什·杕杜:卉木萋止,女心悲止,征夫归止!
小雅·出车:春日迟迟。卉木萋萋。仓庚喈喈。采蘩祁祁。
蝃蝀在隅 游龙夜憩坂乔松
国风·雍风·蝃蝀:蝃蝀在东,莫之敢指。
国风·郑风·山有扶苏:山有乔松,隰有游龙。
百汀洲 鸣鹿相酬
九歌·湘夫人:搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
小雅·鹿鸣之什·鹿鸣:呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
笙吹瑟鼓 玉梧箫桓凰引凤
小雅·鹿鸣:呦呦鹿鸣。食野之苹。我有嘉宾。鼓瑟吹笙。
吹凰引凤:萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。秦穆公有女字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉吹箫作凤鸣。居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,不下数年。一旦,皆乘凤凰飞去。故秦人为作凤女祠于雍宫中,时有箫声而已。——刘向《列仙传》
月出皎兮 佼人僚兮 泱泱长空无垠隙
国风·陈风·月出:月出皎兮,佼人僚兮。
云牧群青 远畔子规啼
子规啼血:(蜀)后有一男子,名曰杜宇,从天堕,止朱提。有一女子,名利,从江源井中出,为杜宇妻。乃自立为蜀王,号曰望帝。治汶山下邑,曰郫化,民往往复出。望帝积百余岁,荆有一人,名鳖灵,其尸亡去,荆人求之不得。鳖灵尸随江水上至郫,遂活,与望帝相见。望帝以鳖灵为相。时玉山出水,若尧之洪水。望帝不能治,使鳖灵决玉山,民得安处。鳖灵治水去后,望帝与其妻通。惭愧,自以德薄不如鳖灵,乃委国授之而去,如尧之禅舜。鳖灵即位,号曰开明帝。帝生卢保,亦号开明。望帝去时子规鸣,故蜀人悲子规,鸣而思望帝。望帝,杜宇也,从天堕。——司马迁《史记·蜀王本纪》
美目盼兮 巧笑倩兮 银曳珠辉 尘燃琉璃
国风·卫风·硕人:巧笑倩兮,美目盼兮。
莫倚愁阑误佳期 萍踪且踏莎行
愁倚阑令
踏莎行
燎沉香 漙露瀼瀼
周邦彦《苏幕遮》:燎沈香,消溽暑。
国风·郑风·野有蔓草:野有蔓草,零露漙兮。野有蔓草,零露瀼瀼。
子有衣裳 亦曳亦娄婉清扬
国风·唐风·山有枢:子有衣裳,弗曳弗娄。
国风·郑风·野有蔓草:有美一人,婉如清扬。
饮琼觞 秉蕳执簧
国风·郑风·溱洧:士与女,方秉蕳兮。
国风·王风·君子阳阳:君子阳阳,左执簧。
子有车马 亦驱亦驰穹苍
国风·唐风·山有枢:子有车马,弗驰弗驱。
礼以迎 且咐山鬼
九歌·山鬼
有如同舆 颜胜舜华褧胜妆
国风·郑风·有女同车:有女同车,颜如舜华。
酌以醉 且问冯夷
冯夷:河神。
有我旨酒 燕乐嘉宾之飨
小雅·鹿鸣之什·鹿鸣:我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
著 飘渺之我文履
曹植《洛神赋》:践远游之文履,曳雾绡之轻裾。
翩翩 缱绻之我轻裾 皓腕攘袂步云来
曹植《洛神赋》:壤皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。
染红尘换缀一方天隅
时 骖骈俨齐首 鸿鹄也喑
月华濯辉为锦 且试摇光兑羽毨
酬神子 翿舞九歌去
国风·陈风·宛丘:坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
蒹葭萋萋 白露未晞 猗嗟九嶷 柝惊枭雎
国风·秦风·蒹葭:蒹葭萋萋,白露未晞。
国风·齐风·猗嗟:猗嗟昌兮,颀而长兮。
尘烬琉璃 款红残寐语
和鸾雝雝 鞗革沖沖 猗嗟绯月 谯望鼓钟
小雅·白华之什·蓼萧:既见君子,鞗革冲冲。和鸾雍雍,万福攸同。
银散珠辉赴洪濛 千窅百冥同攸
晓将离约罢 神宵无怅 乘归以浮槎
汲一觞醉月 抿朱砂 夙彼晨霞
别广寒梦醒 玉銮惊腾隐天涯
洵情自有 纵也无冬无夏
国风·陈风·宛丘:子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
国风·陈风·宛丘::无冬无夏,值其鹭羽。
翻译(来源:B站《【国人原创】司宵子【冥月】》下大♂古的评论)
〔月〕晚间的丛林之风,吹拂着茂盛葱茏的花卉草木。
呈龙蛇之象的虹霓浮现在天空一角,蛟龙入夜寄宿于山坡间高大的松木之上。
〔狐〕水泽中零星散落的小洲之间,鹿鸣的呦呦声交相呼应。
我吹笙鼓瑟,玉立的梧桐树与桓柱之下的箫声引来了栖宿的凤凰。
〔狐〕初升的月光皎洁而明亮,〔月〕彼方的仙子也何其美丽。
在这广袤得无边无际也毫无缝隙的夜空之中,
高天之上的层云好似牧羊者,将葱郁的群山放养在陆地间,
也俯瞰着远处水岸边的杜鹃鸟在凄凄鸣啼。
欲见的佳人有那瞳色分明的眼波,〔狐〕欲见的佳人有那盈盈浅笑的嘴角。
〔月〕银色的月华摇曳着夜明珠般的辉光,悬于天际;
〔狐〕采集自人世的红尘所引燃的琉璃灯,提在手间,
别在令人惆怅的亭栏旁倚靠停伫了啊,以免延误了此夜相见的佳期;
我动若浮萍的身影,沿着低地遍生的莎草的痕迹踏歌而往、款款而行。
〔月〕我在星宫中燃起沉香,俯瞰长夜间的露珠剔透晶莹;
〔狐〕你那靓丽的裙裾与衣装,任由如何穿戴仍显得目秀眉清、美不胜收。
我在轿舆上饮完一杯琼浆,持着幽香的兰草,拿起奏乐的笙簧;
〔月〕你那足以奔赴远路的车马,驱策飞驰向着苍穹而来。
〔狐〕我吩咐众山鬼,作揖以礼拜相迎,以待佳人共登车;
正因有幸与你同车,才更觉你姣好的面容远胜灿烂多彩的木槿花,
麻衣罩衫下的素颜也远胜过凡间那浓妆艳抹的俗世铅华。
〔月〕我问河伯冯夷,以何来对酌痛饮,以待相会的远朋?
当然是我备好的美酒,与贤宾同饮同悦、举杯畅怀。
〔月〕在飘渺之间,穿上我那纹样绣鞋,
高风翩翩然,飘飞我那轻柔的裙角;纤白素手绾起妙曼的长袖,我迤逦平步云端,
用你所赠的红尘,渲染当空长夜,装点出一片瑰丽的天际。
〔狐〕此时,车舆旁的驾马庄重地齐齐昂首,翱翔着的白鸟庄重地哑然屏息,
只因我将明月馈赠的光芒涤为锦缎;待到银辉化作全身明丽新生的绒羽,
我满心欢喜酬谢月中神子,手执翎羽,在天边舞起了屈子传达神祇爱怨的《九歌》。
〔赤月〕人间此刻,芦荻花正茂、今宵露未干。
〔银狐〕故乡的九嶷山啊,远远传来报更的金柝声惊动了夜中息宿的枭鸟与雎鸠,
琉璃灯中的红尘,早已在天边燃尽,灯底的残红里不知余留着多少人世间的呓语。
云间此刻,銮车铃作响、马辔垂饰低。
〔赤月〕天边的红之月啊,立于长空高处遥望着守候人间的礼乐之鼓与计时之钟,
月光里那银珠般的余辉,早已向着辽阔混沌的宇宙四散而去,
撒落在千百个虚无飘渺的世界之中同一个地方。
〔银狐〕天将拂晓,离去之时已近;
〔赤月〕临别前作了下回相见的约定,让这令人神思的长夜不留遗憾;
乘上一通天海的船筏,我向着月沉之处归去。
〔银狐〕目送离去之间,我盛起满满一杯染醉了的红月光小啜,抿一抹朱砂色的唇。
〔赤月〕那晨霞一朝升起,你我在星天之间一别广寒;
〔银狐〕我从这月华一梦之中醒来,长驾起玉舆銮车,向着天涯尽处飞驰而去。
〔赤月〕你我之间那厢由衷的情意素来常在,
就算时光荏苒,它也〔合〕无论冬夏,从未曾间断。