【15】【Economist】阿尔茨海默病:是绝妙至极还是徒劳无功?


【标题】Alzheimer's disease: Fabulous or futile? | 阿尔茨海默病: 是绝妙至极还是徒劳无功?


主题:治疗阿尔茨海默病的药物

观点:效果未知,要以成败论英雄

【摘要】Claims of treatment for Alzheimer’s should be met with caution


第一段:一款据说能对抗阿尔茨海默病的药——Aducanumab即将面市

延缓阿尔茨海默病的药物既是对人类的恩赐,也是研发公司的摇钱树

A drug that slowed the progress of Alzheimer’s disease would be both a boon to humanity and a cash cow for the firm that developed it.

因此,该研发公司的股价就像过山车

Hence the rollercoaster ride enjoyed by the shares of Biogen, a biotechnology company based in Cambridge, Massachusetts, which hopes to be the firm in question. The recent surge in its share price (see chart) followed its announcement, on October 22nd, that it would soon seek approval in America for aducanumab, a molecule it believes will fit the bill.

【boon】[bun]something that is very helpful and makes life easier for you. 恩赐

This battery booster is a boon for photographers. 

这种电池充电器是摄影工作者的好帮手。

【cash cow】a product or business that earns a lot of money, especially when this money is used to pay for something else. 摇钱树

This product has always been a cash cow for our company. 

这种产品一直是我们公司的摇钱树.

【fit the bill】to have the qualities that someone needs or has asked for 满足要求

If you fit the bill, send a CV to me. 

如果你符合要求,就寄一份简历给我。


第二段:介绍Aducanumab的本质——抗体

Aducanumab is a type of drug known as a monoclonal antibody.

抗体是什么

Antibodies are specialised protein molecules that form part of the immune system. They include so-called hypervariable regions, the exact chemistry of which differs from one type of antibody to another.

抗体的工作原理

The specifics of the hypervariable region cause it to bind with great fidelity to some other molecule, usually part of a pathogen, stopping that molecule working and marking it for destruction by other parts of the immune system.

【fidelity】[fɪ'deləti] the quality of being loyal to sb/sth. 忠诚

He believed in marital fidelity. 

他认为婚内应该忠诚。

【pathogen】[ˈpæθədʒən]a thing that causes disease 病原体

The pathogen was almost instantly detected by automated systems. 

病原体几乎立刻就被自动系统检测到了。


第三段:介绍Aducanumab的工作原理

Aducanumab is tailored to bind to a protein called beta-amyloid, which forms plaques in the brains of people with Alzheimer’s disease.

而斑块至少是阿尔茨海默病的形成原因之一

Most researchers agree that these plaques are at least part of the cause of Alzheimer’s symptoms, rather than being a benign consequence of other, harmful processes.

理论上确实是能有效延缓症状

And aducanumab does, indeed, seem to reduce the amount of beta-amyloid around. The theory is that this should, in turn, slow progress of the illness’s symptoms. And that is where things get complicated.

【plaque】[plæk]a small flattened patch or deposit 斑块

It was quite clear that the more plaque you had, the more likely it was that you would have an event.

斑块越多,发生事件的可能性越高,这是非常明确的。


第四段:公司对Aducanumab进行两次试验,检测其安全性和有效性

Having established aducanumab’s safety in preliminary trials, Biogen organised a pair of larger trials to test its efficacy in slowing down the development of symptoms.

三月,公司宣布其在效用测试中失败

Such trials are monitored as they go along, in order to check that a drug under test still looks safe, and also for futility—in other words, whether there is any sign that the substance is having the desired effect. In March, the firm announced that aducanumab had failed the futility test and both trials would therefore end.


第五段:但根据实验中提炼的数据来看,药还是有一点效果的

That seemed to be that. But the latest announcement, based on extra data squeezed out of one of the trials, says there is an effect after all. And, according to statistical convention, there is. Just.


第六段:从数据看Aducanumab的可行性

Statistically, there is little doubt that aducanumab was clearing beta-amyloid.

统计学的经验法则

A rule of thumb in statistics is that if the likelihood of an apparently significant result having actually been accidental is less than five in 100, then it can provisionally be accepted as real.

但这一重新诠释只采用了其中一次实验的数据

Calculation suggests the plaque-clearing effect found would happen by chance only one time in 1,000. That, though, is merely to confirm what was already known about aducanumab’s powers. Of the four results cited for various cognitive effects, only one is this good. Two others have “happened-by-chance” values of one in 100—which counts, but would benefit from confirmation. The fourth has a value of six in 100. Nor is Biogen’s case assisted by the fact that only one of the two trials is being cited in this reinterpretation.

【rule of thumb】a method of procedure based on experience and common sense.单凭经验而来的法则

He often works by rule of thumb. 

他通常凭经验办事。

【by chance】unexpectedly or without plan 偶然

Life gets better not by chance, but by change.  

生活变得美好,不是偶然,而是我们努力改变的结果。


第七段:美国食药监察局将采取的行动

美国食药监察局必须在药物问题上谨慎处理

America’s Food and Drug Administration, which will decide whether to give aducanumab the go-ahead, will of course be aware of the conventions concerning statistical power, and will make its decision in light of that awareness.

但考虑到阿尔茨海默病的严重性和替代治疗方案的缺失,给可能奏效的方案开绿灯也不是不可能的事

There must, though, be a temptation, given the magnitude of the problem of Alzheimer’s (in America alone there are almost 6m cases), and the absence of alternative treatments, to give a green light to something that might work, in the hope that it does work.

成败论英雄

Which will make heroes out of everyone involved if it turns out to be correct—and villains if it does not.

【in light of】Considering (something); given (something). 把…列入考虑

We must ascertain the responsibility in light of different situtations. 

我们必须根据不同情况判定责任。

【to give a green light to sth】to give permission for someone to do something or for something to happen. 开绿灯

The council has given the green light to the new shopping centre.

市政会已经给新购物中心开了绿灯。


拓展材料:

1、阿尔茨海默病是什么?

https://www.alz.org/alzheimers-dementia/what-is-alzheimers

2、医疗无效:法律与道德分析

https://journalofethics.ama-assn.org/article/medical-futility-legal-and-ethical-analysis/2007-05

3、美国食品药物监察局(FDA)官网

https://www.fda.gov/

下次见~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,607评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,239评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,960评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,750评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,764评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,604评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,347评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,253评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,702评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,893评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,015评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,734评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,352评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,934评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,052评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,216评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,969评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容