皆さん、こんばんは。お休み日本語へようこそ。
Katyaです。
今日、皆さんと一緒に朗読したの文章は『太陽の絵はがき』。
太陽の絵はがき
「お姉ちゃん、服、かわいいね」。声が聞こえ周りを見渡す。さまざまな年齢の方がいる。養護学校の重度障害者のクラス。自分の言葉で意志を伝えるのが難しい方ばかりだ。どこから声が?不安に思い、ふりむくと、ベッドで横になり、ほほえむ女性と目があった。彼女と良くなった私は、三十歳年上の友たちと文通を始めることにした。
“姑娘,你的衣服真可爱。”听到这句话,我环视四周,看到了各个年龄段的人。这里是特护学校的重度残障班,里面都是连自己的意志都很难用语言表达的人。刚刚是谁在说话呢?我一边不安地想着一边转过身,视线与一位微笑地躺在床上的女性相遇。随着我与她交往渐深,我和这个比我大三十几岁的朋友开始了通信联系。
送られて来る手紙は、彼女の言葉を家族が代筆していた。文字を書くのは、困難なのだろう。けれども、彼女は絵を描くことが好きだった。ハガキの裏には、彼女が時間をかけ筆で描いた水墨画があった。色々な構図の、墨の激しいタッチで描かれた森。どの森の上にも、赤い太陽が昇っていた。絵の中の太陽は、彼女の笑顔そのものだった。文通を続けると、ハガキが多くたまったので彼女の絵を部屋に飾った。力強い太陽の絵はがきを見ていると、元気がでた。「いつか彼女に個展を開いてほしい」と、思った。
每次邮来的信都由她的家人代笔。应该是写字这件事对于她来说很难吧。但是,她却很喜欢画画。在明信片的背后有她花费时间用笔画的水墨画。那上面用各种各样的构图以及积累的笔调画着森林。不论哪片森林的上空都由一轮红色的太阳。画中的太阳就是她的笑脸。随着通信的持续,她寄来的明信片也攒的越来越多,所以我便用它们来装饰我的房间。每当看到这些画着强健有力的太阳的明信片,我都会干劲儿倍增。“有机会让她开场个人展览吧。”我这样想。
文通をしていると、お互いに好きなものが似ていて驚いた。彼女が好きなサッカー選手を写真に撮って送ると、「ありがとう」と、とても喜んだ。私が悲しい時には、「負けないでください」と励ましの手紙を送ってくれた。私は、いつも「お身体ご自愛ください。またお手紙書きます」と書いて送った。
通信中我们惊讶地发现,原来我们喜欢的东西居然相同。我给她拍了她很喜欢的足球选手的照片寄过去,她很高兴地回复给我“谢谢”。每当我悲伤的时候,她也会寄信过来鼓励我“不要服输”。而我则经常写道:“请照顾好自己的身体。我会再给你写信的。”
そして、彼女から、ハガキが来ることは、一生なくなった。彼女へハガキを送ることも二度とできなくなった。悲しくて辛かった。もっと話したかった。後日、私が送ったハガキは、一度抱きしめてから、ベットの横に飾って彼女はいつも見ていたと知った。
后来,她再也没有寄明信片给我。我也不能再给她寄明信片了。这让我很悲伤,也很痛苦。我还想再和她聊天。日后我得知,每当我的明信片邮到,她都会在怀里紧紧抱一会儿,然后便把它装饰在床边,这样她随时都能够看到。
今、私の部屋は、彼女の描いた太陽の絵はがきで囲まれている、真っ赤な太陽を見ていると、彼女が「負けないで」と応援してくれている気になる。
现在,我的房间已经被她画的太阳所环绕。每当看到那些火红的太阳,我都能够感受到她在鼓励我说——“不要服输”。
どうもありがとうございました。
では皆さん、おやすみなさい。
主播:Katya
小编:番薯
责编:日语之声
注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。