iOS 多国语言本地化与App内语言切换(Swift)

写在前面

本文同步 个人博客 简书 掘金 慕课
使用Xcode 9.3 Swift4.1

前言

语言本地化 大家肯定都多少都听过,今天我要分享的是快速实现语言本地化,与App内语言切换

核心内容主要是三个部分

  • storyboard/xib本地化
  • 纯代码本地化
  • 语言切换

准备工作

项目中添加语言


storyboard/xib本地化

storyboard/xib做本地化Xcode基本上是一键搞定了。
很简单
只要勾勾选选就可以了
这边只涉及到一个更新的问题
通过 ibtools命令 可以使storyboard/xib生成新的代码
首先cd 到stroyboard/xib 目录
执行ibtool xxx.storyboard --generate-strings-file new.strings
打开new.strings 将新内容手动复制到原来的string上。

纯代码本地化

创建string文件


勾选语言,把几种全部勾上,包括Base (为下文使用脚本生成代码做准备)

参考此篇文章进行脚本添加 iOS中多语言本地化流程的优化

添加脚本

将脚本执行移动到编译上方


移动位置

添加脚本

# Localizable.strings文件路径
localizableFile="${SRCROOT}/${PROJECT_NAME}/Support/en.lproj/Localizable.strings"
# 生成的swift文件路径(根据个人习惯修改)
localizedFile="${SRCROOT}/${PROJECT_NAME}/Source/Utils/LocalizedUtils.swift"
# 将localizable.strings中的文本转为swift格式的常量,存入一个临时文件
sed "s/^\"/  static var localized_/g" "${localizableFile}" | sed "s/\" = \"/: String { return \"/g" | sed "s/;$/.localized }/g" > "${localizedFile}.tmp"
# 先将localized作为计算属性输出到目标文件
echo -e "import Foundation\n\nextension String {\n  var localized: String { return NSLocalizedString(self, comment: self) }" > "${localizedFile}"
# 再将临时文件中的常量增量输出到目标文件
cat "${localizedFile}.tmp" >> "${localizedFile}"
# 最后增量输出一个"}"到目标文件,完成输出
echo -e "\n}" >> "${localizedFile}"
# 删除临时文件
rm "${localizedFile}.tmp"

这里需要注意的是几个目录需要对应好,否则会报错

build一下就能自动生成相关代码 就可以直接用了,具体用法可以参考上面提到的那篇文章 iOS中多语言本地化流程的优化

语言切换

语言切换的基本原理是使用Userdefault存储当前选择的语言,在设置的时候改变其内容即可

主要涉及到两个问题

  • storyboard/xib如何切换语言
  • 如何刷新界面

对于上面都算是正常的本地化的内容,基本上介绍本地化的教程都会有。
对于自动化脚本这块算是比较新颖。

但是,脚本对于带空格的字符串生成的内容还是有问题,由于是使用sed命令,本人还不是很熟,只能想其他办法,这时候Base.lproj就派上用场了
我们将空格都替换成下划线,或者驼峰命名,在Base中一一对应,
在具体的en和zh中写具体内容,这时Base的作用就是为了方便自动生成代码而已了。(如果不想搞乱Base,新建一个即可)

关于storyboard/xib切换语言

替换Bundle即可
自定义一个Bundle,重写localizedString方法,每次都从Userdefault中获取当前选择语言,再使用方法替换将Bundle.main替换成自定义的Bundle

enum Language : String {
    case english = "en"
    case chinese = "zh-Hans"
}

/**
 *  当调用onLanguage后替换掉mainBundle为当前语言的bundle
 */

class BundleEx: Bundle {
    
    override func localizedString(forKey key: String, value: String?, table tableName: String?) -> String {
        if let bundle = Bundle.getLanguageBundel() {
            return bundle.localizedString(forKey: key, value: value, table: tableName)
        }else {
            return super.localizedString(forKey: key, value: value, table: tableName)
        }
    }
}


extension Bundle {
    
    private static var onLanguageDispatchOnce: ()->Void = {
        //替换Bundle.main为自定义的BundleEx
        object_setClass(Bundle.main, BundleEx.self)
    }
    
    func onLanguage(){
        Bundle.onLanguageDispatchOnce()
    }
    
    class func getLanguageBundel() -> Bundle? {
        let languageBundlePath = Bundle.main.path(forResource: UserDefaults.standard[AppStatic.kCurrentLanguage] as? String, ofType: "lproj")
//        print("path = \(languageBundlePath)")
        guard languageBundlePath != nil else {
            return nil
        }
        let languageBundle = Bundle.init(path: languageBundlePath!)
        guard languageBundle != nil else {
            return nil
        }
        return languageBundle!
        
    }
}

其中为Userdefault自定义了下标

    public subscript(key: String) -> Any? {
        get {
            return object(forKey: key)
        }
        set {
            set(newValue, forKey: key)
        }
    }

在读取字符串时执行一次
Bundle.main.onLanguage()

我就直接写到了脚本里,将脚本修改如下(几个文件的路径自己注意一下)

# Localizable.strings文件路径
localizableFile="${SRCROOT}/Base.lproj/Localizable.strings"
# 生成的swift文件路径(根据个人习惯修改)
localizedFile="${SRCROOT}/Public/LocalizedUtils.swift"
# 将localizable.strings中的文本转为swift格式的常量,存入一个临时文件
sed "s/^\"/  static var localized_/g" "${localizableFile}" | sed "s/\" = \"/: String { return \"/g" | sed "s/;$/.localized }/g" > "${localizedFile}.tmp"
# 先将localized作为计算属性输出到目标文件
echo -e "import Foundation\n\nextension String {\n  var localized: String { Bundle.main.onLanguage() \n return NSLocalizedString(self, comment: self) }" > "${localizedFile}"
# 再将临时文件中的常量增量输出到目标文件
cat "${localizedFile}.tmp" >> "${localizedFile}"
# 最后增量输出一个"}"到目标文件,完成输出
echo -e "\n}" >> "${localizedFile}"
# 删除临时文件
rm "${localizedFile}.tmp"

关于刷新界面

对于所有界面的刷新最方便的就是重新设置rootViewController
将keyWindow先变黑,假装loading个几秒,再变回来即可。
如果需要再次回到之前所在页面,再添加相应的跳转VC的方法

    func chooseLanguage() {
        DispatchQueue.global().async {
            let sheet = UIAlertController.init(title: String.localized_Choose_Language, message: nil, preferredStyle: .actionSheet)
            
            sheet.addAction(UIAlertAction.init(title: String.localized_English, style: .default, handler: { (action) in
                UserDefaults.standard[AppStatic.kCurrentLanguage] = Language.english.rawValue
                UIApplication.shared.keyWindow?.rootViewController = RedbotTabBar()
                UIApplication.shared.keyWindow?.alpha = 0
                AlertHelper.showHudWithMessage(message: "Setting Language...")
                DispatchQueue.main.asyncAfter(deadline: DispatchTime.now()+1, execute: {
                    UIView.animate(withDuration: 1, animations: {UIApplication.shared.keyWindow?.alpha = 1})
                    AlertHelper.hideHudMessage()
                })
                
            }))
            sheet.addAction(UIAlertAction.init(title: String.localized_Chinese, style: .default, handler: { (action) in
                UserDefaults.standard[AppStatic.kCurrentLanguage] = Language.chinese.rawValue
                UIApplication.shared.keyWindow?.rootViewController = RedbotTabBar()
                UIApplication.shared.keyWindow?.alpha = 0
                AlertHelper.showHudWithMessage(message: "Setting Language...")
                DispatchQueue.main.asyncAfter(deadline: DispatchTime.now()+1, execute: {
                    UIView.animate(withDuration: 1, animations: {UIApplication.shared.keyWindow?.alpha = 1})
                    AlertHelper.hideHudMessage()
                })
            }))
            sheet.addAction(UIAlertAction.init(title: String.localized_Cancel, style: .cancel, handler: nil))
            self.present(sheet, animated: true, completion: nil)
        }
    }

至此App的语言切换与本地化就都讲完了,是不是很简单呢~~

后记

对于普通的小项目本地化的内容其实远没有那么复杂,需要替换的内容也很少,只要添加过一次语言,再添加新语言就非常简单了。

参考文章:
http://www.cocoachina.com/ios/20170809/20190.html

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,013评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,205评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,370评论 0 342
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,168评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,153评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,954评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,271评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,916评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,382评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,877评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,989评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,624评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,209评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,199评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,418评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,401评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,700评论 2 345