You can't say , there are tings worth trying .
Never give up , always hope in front of waiting .
永远不要说永远,总有东西要去尝试。
你我都不会预测未来,不要把永远说的那么轻松。
放牛班的春天 Les choristes
导演: 克里斯托夫·巴拉蒂
编剧: Georges Chaperot / 勒·惠勒
主演: 热拉尔·朱尼奥 / 让-巴蒂斯特·莫尼耶 ...
《Les Choristes》,“放牛班的春天”,名字译得很巧妙,单是读着都漾出善意的笑。
壹
《放牛班的春天》里的马修老师,他是一名农村小学的音乐老师,嗯,连老师都不算,只是助理老师。
教的还是“熊孩子”。
一个单身汉,穷,一只行李箱就能收拾起所有的家当。
并不帅,地中海发型,微微发福的肚腩。 不善言辞,笨拙,腼腆,面对自己的暗恋对象学生皮埃尔的母亲,从来不敢表达。
哪怕对方宣布另寻了他人,他也只是拿起了小茶几上的饮料喝一口,把内心的情感掩饰得无人能察觉。
一个人发会儿呆,喝完饮料后就自己回家,仿佛什么都没发生。
嗯,是的,穷矮搓说的就是他。 如果从世俗的角度,他就是一个默默无闻的庸庸碌碌的怀才不遇的失败者。
贰
然而,就是这样一个人,他带来了孩子们的春天。
他真的改变了世界,确切的说,是世界的一部分——他的学生们。
他真的是独一无二的,在那些孩子们心中,让他们在音乐的熏陶下变得阳光和快乐起来,让整个童年都变得温暖的马修老师,是唯一的。
世界真的因他而不同,如果没有他,皮埃尔不会从一个让母亲担忧的问题小孩,变成前途无量的里昂音乐学院的学生,后来的音乐家;父母在二战中死去的孤儿佩皮诺,不会有安稳有爱的童年。
那些在体罚管制下的孩子们,不会知道,原来放牛班也可以有音乐,有春天。
叁
马修老师被校长开除的时候,他一个人从后门走出。
那些孩子们不能破规来给他送行,却从教室窗口扔下了漫天的纸片和纸飞机,上面写满了音符和告别语。
他抬头看,窗口上全是学生们的挥舞的小手。 窗口响起了整齐而响亮的合唱,孩子们把自己反锁在教室,以自己的方式给他们喜爱的马修老师送行。
那一刻,之前做的一切事情都值了。
喏,就是这样的小人物,和你我一样的小人物,让世界变得不一样。
成名成腕儿,固然能有更大的影响力,但每一个平凡的存在,也一定能在自己的小圈子里,做好自己能做的。
怎样让世界因你而不同?
主动地、持之以恒地、见缝插针地去帮助别人,温暖别人吧。琐碎而具体地去做一些力所能及的事情,让周围的人,因为我们的存在而变得更好吧。
像马修老师那样,人的价值,因为付出而存在。
影片中,我被天籁般的歌声震撼到,从此以后我爱上了这首歌。我循环了无数遍,每次听这首歌,都会勾起很多电影情节,又或是许多美好的幻想。
主题曲:《Vois sur ton chemin》
Vois sur ton chemin 看看你经过的路上
Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路
Donne leur la main 向他们伸出手
Pour les mener 拉了他们一把
Vers d'autres lendemains 步向往后的日子
Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱
Sentier de gloire 荣耀之巷
Bonheurs enfantins 童年的欢乐
Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘
Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光
Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮
Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向
L'onde d'espoir 希望之光
Ardeur de la vie 生命中的热忱