子张问:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”
本章出自:为政篇
【注释】
①世:古时称三十年为一世,一世为一代。也有的把“世"解释为朝代。 ②因:因袭,沿袭。
【翻译】
子张问:“今后十代的礼制现在可以预知吗?”孔子说:“殷代承袭夏代的礼制,其中废除和增加的内容是可以知道的;周代继承殷代的礼制,其中废除和增加的内容,也是可以知道的。那么以后如果有继承周朝的朝代,就是在一百代以后,也是可以预先知道的。”
【感悟】
孔子认为,认真考察历史,就能从中发现社会发展的一般规律,并以此推演出未知的东西。
每一个世代的政策礼法都会对前代有所继承,也会根据新的实际情况进行变革,但其核心内容是不会改变的。如汉承秦制,继承了秦朝的一整套政治管理制度,包括中央的三公九卿制度和地方的郡县制度等,只是把秦朝严刑苛法和使民无度改变为了休养生息政策,这样的扬弃,就是有所“损益”。
在孔子眼中,创制礼仪制度之人对文明的发展虽然有着突破性贡献,但是文明本身也离不开连续性的传承和发展。
世代兴衰规律都是一样,按照这个规律就可以预测后世,这种方法便是损益预知法。用现代话说,就是遵循历史规律,预测未来。