句读《中国哲学的故事》S01E18---This-Worldly Philosophy

This-Worldly Philosophy

入世哲学

There is another kind of philosophy which emphasizes what is in society, such as human relations and human affairs. 

还有一种哲学,强调社会中的人际关系和人事。

This kind of philosophy speaks only about moral values, and is unable to or does not wish to speak of the super-moral ones. 

这种哲学只谈道德价值,因此对于超越道德的价值觉得无从谈起,也不愿去探讨。

This kind of philosophy is generally described as "this-worldly." 

这种哲学通常被称为“入世”的哲学。

From the point of view of a this-worldly philosophy, an other-world philosophy is too idealistic, is of no practical use and is negative. 

站在入世哲学的立场上,出世的哲学过于理想化,不切实际,因而是消极的。

From the point of view of an other-worldly philosophy, a this-world philosophy is too realistic, too superficial. 

从出世哲学的立场看,入世哲学过于实际,也因而过于肤浅;

It may be positive, but it is like the quick walking of a man who has taken the wrong road: the more quickly he walks the further he goes astray. 

它诚然积极,但是像一个走错了路的人,走得越快,在歧途上就走得越远。

astray,英 [ə'streɪ],美 [ə'stre]

adj. 迷路的;离开正道的;不对头的

adv. 误入歧途地;迷途地;迷路

There are many people who say that Chinese philosophy is a this-world philosophy.

许多人认为,中国哲学是一种入世的哲学。

It is difficult to state that these people are entirely right or entirely wrong. 

很难说这样的看法完全对或完全错。

Taking a merely superficial view, people who hold this opinion cannot be said to be wrong, because according to their view, Chinese philosophy, regardless of its different schools of thought, is directly or indirectly concerned with government and ethics. 

从表面看,这种看法不能认为就是错的,因为持这种见解的人认为,中国无论哪一派哲学,都直接或间接关切政治和伦理道德。

On the surface, therefore, it is concerned chiefly with society, and not with the universe; with the daily functions of human relations, not hell and heaven; with man's present life, but not his life in a world to come. 

因此,它主要关心的是社会,而不关心宇宙;关心的是人际关系的日常功能,而不关心地狱或天堂,关心人的今生,而不关心他的来生。

When he was once asked by a disciple about the meaning of death, Confucius replied: "Not yet understanding life, how can you understand death?" (Analects, XI, 11.) 

《论语》第十一章十一节记载,有一次,孔子的学生子路问孔子:“敢问死?” 孔子回答说:“未知生,焉知死?” 

disciple,英 [dɪ'saɪp(ə)l],美 [dɪ'saɪpl]

n. 门徒,信徒;弟子

And Mencius said: "The sage is the acme of human relations" (Mencius, IVa, 2), which, taken literally, means that the sage is the morally perfect man in society. 

孟子曾说:“圣人,人伦之至也。”(《孟子·离委章句上》)这无异于说,圣人是道德完美的人。

From a surface point of view, with the ideal man being of this world, it seems that what Chinese philosophy calls a sage is a person of a very different order from the Buddha of Buddhism and the saints of the Christian religion. 

就表面看,中国哲学所说的圣人是现世中的人,这和佛家所描述的释迦牟尼或基督教所讲的圣徒,迥然异趣。

Superficially, this would seem to be especially true of the Confucian sage. 

特别是儒家所说的圣人,更是如此。

That is why, in ancient times, Confucius and the Confucianists were so greatly ridiculed by the Taoists.

这便是引起中国古代道家嘲笑孔子和儒家的原因。


From YLYK《中国哲学的故事》专辑S01E18

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,039评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,426评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,417评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,868评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,892评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,692评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,416评论 3 419
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,326评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,782评论 1 316
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,957评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,102评论 1 350
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,790评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,442评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,996评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,113评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,332评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,044评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容