你认为“多读点书吧”是指哪些书?

小时候,父母对我说,多读点儿书吧,是我学业不通,他们担忧我的未来。


长大后,同事对我说,多读点书吧,是我人情世故不通,碍事不出活不讨喜。


后来啊,爱慕的人对我说,多读点书吧,是我我成长太慢,跟不上他的脚步。


而现在,我对自己说,多读点儿书吧,是我想我是我。


不同场景不同身份,读点什么书的书,答案是不同的。


此刻的我想知道自己是谁,因为我病了,不知道该怎么生活。所以就找与我境遇相似的或真实或虚拟的人,透过他们找自己的路。


“发现人生无意义,就是人对自身被抛入荒诞之中的自我发现。”、“荒诞感知”、“荒诞疾病”,正是我的现状。


“创造就是活两回”,这就是我找到的答案。


所以时隔两年后我又在知乎继续答题,写了自己的第一篇文章,也因为对局外人的默尔索感同身受,对书也琢磨了多遍,在微博知乎网页都搜索书名,希望了解更多,爱人的感觉也是一样吧,爱了就想了解更多。


无意中发现熟悉的微博大V说一句话出自《局外人》:


最后我只能跟自己说,最通情达理的方式就是不要勉强自己。

——阿尔贝·加缪《局外人》


不结合语境,单独看这句很好,尤其是通情达理点睛之笔,其次是最后只能对自己说,和不要勉强。


整句话给我的感受是事情既然已经发生,无计可施别无他法时,那就找一个顺畅的方式接受它,也就是自我安慰,通情达理重点是通达,是顺,符合人性的,勉强本就是负面意义,不要勉强是正面,所以整个句子读下来就是正向的感觉在流淌,虽然结果不如人意,但身心舒适,而且只能让人拜托了内心的挣扎与负罪感,背后的含义是,已经尽力,没有内心的遗憾与审判,读下来,整个句子是轻松的,读完的感受也是轻松的,阻塞的心明朗了起来,通体舒畅。


此时我对那条微博产生了怀疑,以前也出现过不是《百年孤独》的话发出来,就如鲁迅自己都不知道还说过这许多话一样。


后来再微博看了很多人都分享同样的话,我就觉得不是凑巧,可能是书中的话,但我为什么没有印象呢?此时我还是有怀疑的,自觉读书还算认真。


找这句话,还费了些许功夫,因为我对它没有记忆点,所以并不确定是不是原文的话。好在我看电子书有记笔记的习惯,大多记忆深刻的句子我都会有印象,书不长,算评论才228页,所以我打定重读一遍,也许是自己标记后遗漏了呢,毕竟看一次就喜欢的句子,怎么会忘记呢,就和人一样,乍见之欢,久处即使厌了,也忘不了乍见的欢喜。


这一遍阅读飞快,因为不需要思考、代入和共情,只需从原文找关键词即可,“通情达理”,当时的关键词是这个,四字好记,我确信没有遗漏,可第一部分看完没有,全部看完还是没有,多人分享同一句话,不会是巧合,那就再找,这时我换了关键词,“最后我对自己说”,终于在第二部第五节,也就是全书快结尾之处找到了类似的话。

但我读书的时候没有注意到这一句,所以我又回去重读了一遍,读完微博的句子,我才把这句标记了,回想起当时自己读这句话的感受,就是没有感受


这句话符合主人公默尔索的性格特点,完全就是主人公的话,很难让我跳脱出来,单独感受,当时读书的时候沉浸其中,因为译文代入感很强,也因为这个人物吸引我,所以没有标记。


即使现在单独看这句,我也没太多感觉,因为太理性,“我对自己说”,代表了主动性,清醒,责任,而“最后”则代表正面迎接痛楚,就这几个字就有绝望之意,不忍再看,尤其是结合语境,“合情合理”代表理性,逻辑,以事实说话,不以人的意志为转移,“最”又代表一种极限,最理性合乎逻辑,所以同样是“不要勉强”,我读的译文是极其理性的情况下类似公式推导出来的结果,而微博版本“通情达理”代表感性,主语是人,没有说物是通情达理的。


而《局外人》主人公默尔索是理性又清醒的人,从最后与主教的对话中可以看出,他是能把握自己的人。


“而我,我好像是两手空空,一无所有,但我对自己很有把握,对我所有的一切都有把握,比他有把握得多,对我的生命,对我即将来到的死亡,都有把握。是的,我只有这份把握,但至少我掌握了这个真理,正如这个真理抓住了我一样。我以前有理,现在有理,将来永远有理。我以这种方式生活过,我也可能以另外一种方式生活。我干过这,没有干过那,我做过这样的事,而没有做过那样的事。”


正是这种把握,才会少情感,多理性,再加上默尔索本身的性格特点,这样的翻译我认为是恰如其分的。微博版本我倒不喜欢。


发现我读的译文版本是“我最后对自己说,最合情合理的办法,就是不要勉强自己。”


因为是译文,所以我想到是不是不同的译文版本,我看了一下封面,我读的版本是柳鸣九先生翻译的,在知乎搜索《局外人》,知友说还有李玉民和郭宏安两位大家的版本,微信读书搜索恰好都有,还有金祎先生本,也是微博版本。这样直接搜索书名和作者就可以快速找到。


《局外人》特殊之处就是情感不外露,甚至被误认为冷血,为了更好了解各个版本,我把原文同一句话的不同版本按照感情色彩浓淡分梯度展示


金祎译文:最后我只能跟自己说,最通情达理的方式就是不要勉强自己。


郭宏安译文:最后我对自己说,最通情达理的做法,是不要勉强自己。


柳鸣九译文:我最后对自己说,最合情合理的办法,就是不要勉强自己。


李玉民译文:到头来我便心中暗道,最理智的做法就是不要强迫自己了。


全文读后的感觉主角感情色彩并不外露,用词中性,理性对自己有把握。之所以是局外人,也是感情不外露,但默尔索也并不极端,用词平和,所以通情达理和理性都没有合情合理好。


金祎本前文已经细说,与主角“把握感”冲突;郭宏安与李玉明本时间在前,我在后,突出结果,认命的意味,而且两本的感情都极端,柳鸣九版本我在前,最后在后,强调我,即使在最后关头,我也能把握住,即使结局注定失败,我也不是被动接受,认命,而是基于正常逻辑系统下,我了解来龙去脉,所以结局一样,但身心过程完全不同。


个人认为柳鸣九版本更适合原文语境。


译文已经是第三重加工,看原文会更有说服力,可我不会法语啊-_-||


在网上找到原文及翻译

完全看不懂啊,和英语一点儿也不像啊 ,怎么办,想起B站外国电竞歌手唱的中文歌就和国人一样,有王力宏那味儿,绝了,他说自己用多邻国,好,那我也用,他唱歌,我看书。


【被电竞耽误的歌手,FNC战队Boaster倾情演唱《修炼爱情》《他不懂》等歌曲-哔哩哔哩】https://b23.tv/GQlDqj


现在是第十天,原文还是看不懂,不过会自然分成语块了,不至于看天书。

如果不是看原文翻译,汉族的上段还是下段是原文我都不知道,常理应该是法语然后译文,现在缩小范围后,我确定译文上段最后一行就是原文,倒数第二句ou 应该是“和”的意思,最后一句je和me是“我”,finissais盲猜最后,par“说”,plus raisonnable,升级的合理就是合情合理,ne是“不”。


原文,“我”是在句首的,加缪强调的也是我,只有柳鸣九版本是我在前,三位大家都是时间在前,初学到此,稍微看懂一些皮毛,欣喜之余还是会继续学习,因为一句话,并不能完全作为判断依据,全文的感情基调,用词风格,作者心中的主人公是什么样,听过加缪的演讲,也看过译文,越了解,敬意越深,在特殊时期能为人们指路。我也希望自己在加缪的指引下找到一条路,如果走顺了,也能分享经验给同样的人们。更好,不能也没关系,至少探索的路上不孤独,还有加缪。


你认为“多读点书吧”,是指哪些书?


我的回答是在乎外界声音,就多读外界想让你读的,这样会有良好的外部环境,如果更关注内心,除去人生重要的几步,自己认为自己是怎样的,就读怎样的,需要什么读什么,想什么读什么,法律范围内底线以上,什么都可,有约束的自由才是有意义的,太放任等于约束。而且书单私密,只有你知道,畅游书海吧

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 218,640评论 6 507
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,254评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,011评论 0 355
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,755评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,774评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,610评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,352评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,257评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,717评论 1 315
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,894评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,021评论 1 350
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,735评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,354评论 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,936评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,054评论 1 270
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,224评论 3 371
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,974评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容