英语写作中,巧妙地使用准确的副词,可以让一个句子顿时活色生香起来。我们先比较下面这两个句子:
1. High school was finally over.
(高中终于结束了。)
2. High school was finally, mercifully over.
(谢天谢地,高中终于结束了。)
多了一个副词“mercifully”,马上让第二个句子有血有肉起来。
再比较这两句:
1. Avon was very wealthy.
(艾翁非常富有。)
2. Avon was absurdly wealthy.
(艾翁有钱得非常离谱。)
副词“absurdly”比“very”的表现力强烈多少倍!
再看一句:
My husband went truly, certifiably insane.
(我老公显然真的是疯了!)
用副词“certifiably”来形容“疯狂”,大有“疯的合情合理无可非议”,拥有权威认证的“疯狂”证书的架势!
由此可见,英语中无论哪一种词类,只要应用得当,都有画龙点睛的妙用。