上周去艾伦学校开家长会。他们的家长会很有意思,分给每一个学生十五分钟时间,和老师、学生、家长举行一个“三边会议”。在这十五分钟里,老师会让学生总结这半期以来针对学习进程所得到的感受,好坏都可以讲。学生说完了以后,家长提问,老师总结。十五分钟很快过去。这一次也和上一次差不多,艾伦的文学老师让我看艾伦写的文章。科学老师让我继续鼓励儿子的创造力,并强调时间管理的重要性。两个老师都对艾伦充满鼓励和赞许。
家长会开完没过几天我收到语文老师的一封邮件,邮件里特意感谢艾伦给学校制作的关于一场老师对学生的排球赛现场报道的视频。老师说艾伦对八年级社区做出了贡献,谢谢家长让他在他们学校读书(听了有些小激动,艾伦爸爸写了一封很长很感人的感谢信)。老师又提到了儿子写的文章,并发给我一篇做为例子。我把它翻译了,和大家分享。
艾伦这篇文章讲的是“坚韧”。原来这是他们这半期学习的主题思想。学校老师就“坚韧”这两字进行考核,并让学生自省,因而有这篇随笔。我是个粗线条完全散养的妈,儿子在学校干什么,学什么,我基本上都是后知后觉的。我对他现在用得最多也是鼓励和赞赏(带赏的,哈哈,我给他很大的自主权,包括财务上的自主权)。
早就听说美国教育现在最强调对“坚韧”的品性的培养,果然如此。我看了汗颜。而且发现儿子的文章用了很多生词,我不但需要查字典,还得来回琢磨他的意思。他那英语母语的优势已经日渐明显。不努力,我肯定会被淘汰。因此,也以“坚韧”自勉。
Grit Essay 坚韧随笔
Alan Deutsch 4.17.17. 狄艾伦,17年4月17日
Grit, the reason why you and I are standing where we are today. The reason why I choose to learn; not to do the multi-fold of various other options instead. The reason why I will or will not have a successful future. All trace back to… Grit.
坚韧,你和我今天能屹立于此的原因。我之所以选择学习的原因; 而不是去选择其它种种。我会不会拥有一个成功的未来的原因。全都追溯到......坚韧。
Being drilled constantly on how essential Grit is in basically everything, I can safely conclude that passion, perseverance, and spirit are the tools needed to maintain a happy and successful life. Consequently, as a decent 4 on the GRIT scale, I consider myself to be full of Grit–pushing myself to new limits is what I take pride in. Contrasting, I have hundreds of habits and bad-doings that need reworkings. And in order to perform these reworkings, I must be aware that Grit is segregated not only to Academics and such, but is instead very much diametric. Accordingly, in order to look deeper into the very essence of GRIT, I am encouraged to be more distinct in my study of it.
关于“坚韧”基本上是任何事物的根本,在这一点上经过不断地“拷打”后,我可以放心地断定, 激情、毅力和精神是维系幸福和成功生活所需的必要工具。因此, 做为一个在“坚韧”坐标上得了一个体面的四分的人, 我认为自己是充满坚韧的特性的 - 不断挑战自己的极限是我可以引以自豪的。对比之下,我又有数以百计的习惯和坏行为, 需要改正。为了执行这些改正, 我必须意识到,坚韧不是只属于学习以及和学习相关的事情的,而是完全相反。相应地, 为了更深入地探究坚韧的精髓, 我被鼓励在研究它的时候更加深刻鲜明。
Academics: I began with this topic as it is very vital to my success here at Concordia, and it shows in the amount of GRIT I distribute into this part of school. Furthermore, I take pride in my good grades, succumbing to the bad ones. And although I strive to make my grades the best they can be, they are more of a motivator than anything. It reminds me of the famous quote: “A life without challenge is a life not worth living.” Additionally, there is no such thing as a bad mistake–getting notified for a less than 70% grade encourages me to never let that happen again.
学习: 我从这个主题开始, 因为它对我在协和学校的成功是非常重要的, 而这一点也显示在我在学校分配到学习上的“坚韧”的份量。此外, 我为我的好成绩感到骄傲, 对坏的成绩屈服。虽然我努力使我的成绩达到极尽可能的最好, 但成绩只是一个驱动力而不代表其它什么。这让我想起一句名言: "一个没有挑战的人生是不值得活的。" 另外, 也不存在叫做“坏的错误”的东西 - 每一次得70分以下的通知都鼓励我永远不要再让这种情况再次发生。(译者注:对每一个70分以下的成绩,艾伦学校都会发出邮件通知家长。每次看了,除非短期连续看到几次,我基本都不吭声。艾伦这句话的意思是犯错也是好事,因为可以激励他。)
I consider myself to be self-aware of my grades, and if needed, I will increase my work ethic. But the challenges I encounter along the way... are the best part.
我认为自己对自己的分数是有自我意识的。如果必要的话, 我会提升我的工作操守。但我在这过程中遇到的种种挑战......才是最精彩的部分。
Sports: As well as smarts, sports take a colossal role in who I am. In fact, sports epitomize my motivation. But I have to thank my close others for swaying me to try basketball. The friends I see during practice and recess is one of the main reasons I pursued basketball at a deeper level. For example: I'm currently enlisted in the basketball CCA program here at Concordia and I am definitely not anywhere near the star of my team. However, I noticed a few minor tendencies that have developed a major role, such as staying at practice even after everyone had already left. Likewise, I'm aware of the steps needed to improve, and it gives me the strength to do better whether it's sports or other subjects.
体育运动: 和(书本上所学的)智慧一样, 体育运动在我是谁这一点上也扮演着巨大的角色。事实上, 体育运动是我所有动力的缩影。但我必须感谢我的亲密的朋友们鼓励我尝试打篮球。我在练习和休息期间看到的朋友是我正在更深一层追求篮球的主要原因之一。例如: 我现在参加了协和学校的篮球校队,虽然我绝对离我们球队明星球员的水平差远了。然而, 我注意到自己一些小的倾向, 而这些小的倾向已经发展为主要作用, 譬如,即使每个人都已经走了,我还会留下来继续练习。同样, 我知道自己需要改进的步骤, 这给我力量,无论是体育运动还是其它科目,我都可以做得更好。
Social: My friends and family are the main reasons why I will never drop out of school. Sure school is an “enriching” place to learn and grow, but that's only part of the whole. Moreover, sports also has a place in my sociality. Because of the lessons learned from sports: teamwork, cooperation, and sacrifice, I am now exuberating confidence in all of those fields.
社会: 我的朋友和家人是我永远不会辍学的主要原因。当然, 学校是一个 "令人充实" 的学习和成长的地方, 但那只是整体的一部分。同时, 体育运动在我的社交中也有一席之地。由于体育运动中得到的经验教训: 团队合作、协作和牺牲, 我现在对所有这些领域充满信心。
When I choose a school, the community of it plays almost an even larger role than its teaching reputation–I could never do homeschooling just because I would have no friends to do it with. The friends I see every morning during Homeroom is what drags me out of bed. Therefore, a good school is so much more than a learning environment, but instead a place where not only one's IQ, but EQ is developed as well. Both are essential to the very core of GRIT, and through learning both academics and sociology, one is bound to be successful.
当我选择一所学校时, 这个学校的社区几乎比它的教学声誉还更重要。我不可能选择在家自学,(译者注:美国有不少家长选择让孩子们通过请家教完成学业)因为我会没有朋友和我一起去做这件事情。每天早晨,是我的“班级教室”里的那帮朋友把我“拖”下床的。因此, 一所好的学校不仅仅是一个学习环境, 而是一个人不但是智商, 还有情商也得到发展的地方。两者都是必不可少的坚韧的核心,再加上通过不断地学习学术和社会的知识, 一个人注定要成功。
In conclusion: my considered academic, emotional, physical, and social success is built by every major and minor event occurred since my birth. I have encountered many of challenges along the road, but learning from my mistakes and reincarnating them into learning is what I do best; I intend to keep it that way.
总之: 我那些被认为在学术、情感、身体和社会上的小成绩都是由我出生以来发生的每一个重大事件和次要事件打造而成。我一路上遇到了许多挑战, 但是,从我的错误中吸取教训, 再把它们化身为知识,这是我所擅长的。我打算坚持这么做下去。
Alan Deutsch (13岁)
湘伟 翻译
2017.4.30
如果喜欢,欢迎点击阅读狄艾伦的其它文章,包括他自己写的简介。
另外,这里是艾伦独立制作和叙述的一个关于二战期间人道主义者拯救犹太人的历史纪录片。欢迎点击和传播。
该片由十三岁的Alan独立解说和制作,描述了关于二战期间包括中国外交官何凤山(湖南益阳人)在内的人道主义者拯救犹太人的故事。我一直思考这个问题:犹太人为什么厉害?一是他们擅长学习,超级勤奋;二是他们一边赚钱一边还不忘使命,特别抱团且有满满的民族使命感。我儿子是半个犹太人,哪怕在上海,谈话对方如果是犹太人,我一提我儿子是犹太人,他们马上会有想要保护他的情节(感觉孩子是他们民族的,不培养可惜)。犹太人赚了钱,马上就去搞个关于二战犹太人集中营的博物馆(全世界各大城市都有,我起码去参观过三个;我们的南京大屠杀博物馆只在自己家里有,有好事者要把它建到国外去吗?建到国外才能让世人知道啊!);犹太人如果不建二战博物馆,他们就会拍个关于犹太人受难的电影(数不胜数!好莱坞基本受控于犹太人)。总之,犹太人不但勤奋,而且每个人都有根深蒂固、并付诸于行动的民族使命感。
艾伦的老师对本片评价如下: “艾伦, 你的纪录片震动了我们的灵魂,使我们更深入地思考,并提醒了我们要让我们的家族故事代代相传的责任。有十分钟,我们观看着你的片子,没有一个人去看窗外或打开他们的笔记本电脑。除了你的纪录片,教室里一片寂静。 你关于你的祖父母的故事让我们再一次活生生地感受到那场对犹太人的大屠杀,这是为了防止人类历史上重演这毁灭性的时期做出的一个努力。谢谢。 你通过创造这件艺术品,表现出'坚韧',艾伦。 ”- 兰伯特先生