王思砚-修改-准确性练习-6

1.For the Palestinians, it implies settling forsomething less than full sovereignty.

翻译:对巴勒斯坦人来说,这意味着接受不完整的主权。

改译:“对巴勒斯坦人来说,这意味着他们只好同意接受并非完全主权的条款……。”

问题:请问从哪个词能看出条款?

2.The members of OPEC cannot agree on their productionlevel.

翻译:石油输出国组织成员就石油产量无法达成一致。

改译:石油生产配额

3.In order for price liberation to be effective, themany checks and balances in the market economy must be operative as well.

翻译:为了保障有效的浮动价格,市场经济中的的资金和余额也必须参与运作。

改译:为了使放开物价的做法产生效果,市场经济中的许多制衡因素也必须发挥作用。

分析:price liberation放开物价

checks

and balances制衡因素

* checks and balances是句成语,即制衡原则(指的是西方政治结构中为防止滥用权力,在立法、司法、行政三权之间或在政府各部门之间相互牵制的制衡原则),制约与平衡。

4.“The nuclear attack will take care of our defenseand installations and the biological weapon will take care of people.”Macarthur said.

翻译:“核攻击将突破我们的防卫和装备,生化武器将屠杀我们的人民。”麦克阿瑟说。

5.The two-level price system provides opportunitiesfor those who have power over allocating materials to profiteer from theirposition.

翻译:价格双轨体系为那些掌握分配资源分配权力的人提供了因职牟利的机会。

6.“The Americans realized that their job was far fromover and they would like to give it a second shot.” one of experts said.

翻译:“美国人认识到他们的工作还没有结束,并希望做出第二次尝试。”一个专家说。

问题:此处翻译成“做出第二次尝试”可以吗?

7.With the current-account deficit likely to increase,market forces might be expected to push down the dollar further, cheapeningexports and eventually raising the price of imports to prohibitive levels.

翻译:伴随着往来账户赤字仍与可能增加,市场力量可能会进一步促进美元贬值,降低出口价格并最终将进口价格提升至令人却步的水平。

改译:由于经常项目逆差可能增大,……

分析:current-account deficit经常项目逆差

*经常项目:指本国与外国进行经济交易而经常发生的项目,是国际收支平衡表中最主要的项目,包括对外贸易收支、非贸易往来和无偿转让三个项目。

8.He(指卡扎菲)was smart enough to realize

he needed to make friends……now, through thegood

officesof Tunisia and Algeria, he wants to reach out to the United States as well.

翻译:以卡扎菲的洞见,他认识到他需要朋友……目前,在突尼斯和阿尔及利亚帮助下,他又将手伸向了美国。

改译:他想要通过突尼斯和阿尔及利亚的斡旋,也同美国接触。

问题:这里的背景是什么?为什么要“通过突尼斯和阿尔及利亚的斡旋”“同美国接触”?

9.Andropov’s place in hospital has been taken by hisformer rival, Konstantin Cherninko, laid now with appendicitis.

翻译:安德罗波夫医院的床位现在躺着他患阑尾炎的前对手康斯坦丁·契尔年科。

10.High and low, youfind people consumed with what they can steal.

翻译:无论地位高低,人们总是想在买东西时占便宜。

改译:你发现,上上下下的官员都在拼命窃取能搞到手的东西。

问题:请问怎么看出来是官员?如果不是官员可以按照原翻译理解吗?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,194评论 6 490
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,058评论 2 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 156,780评论 0 346
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,388评论 1 283
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,430评论 5 384
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,764评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,907评论 3 406
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,679评论 0 266
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,122评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,459评论 2 325
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,605评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,270评论 4 329
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,867评论 3 312
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,734评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,961评论 1 265
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,297评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,472评论 2 348

推荐阅读更多精彩内容