纪伯伦的《我的心只悲伤七次》,我自己读了三遍,因为实在喜欢,所以今天推介给大家。
《我的心只悲伤七次》这本书收录了著名诗人纪伯伦最著名的两部诗集:代表真理的小“圣经”《先知》和智慧格言集《沙与沫》,由著名文学家冰心翻译。
“一花一世界,一沙一天国”,在诗人纪伯伦的笔下,四季流转,云朵变幻,生命的解答均蕴藏其中。
在文坛上,黎巴嫩诗人纪伯伦的《沙与沫》,与印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》堪称双璧,二者既有联系,又有区别。相同的是,二者都以简短而寓意隽永的诗句,点滴深入读者的心灵,而区别在于:纪伯伦的《沙与沫》比起《飞鸟集》的灵动洒脱,则更显端庄大气,且富有想象力,相较于泰戈尔对一花一草的关注,纪伯伦更乐于将目光投向深邃而遥远的宇宙。
至于《先知》,则被誉为“东方送给西方最好的礼物”,也是纪伯伦所有散文诗的“巅峰之作”。在《先知》中,作者以智者临别赠言的方式,论述了爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、善恶与宗教等一系列人生和社会问题,充满比喻和哲理,具有浓郁的东方色彩。
实不相瞒,相比起《沙与沫》,我个人更喜欢《先知》。因为它道出了关于生命、艺术、爱情以及人生的种种箴言。是作者智慧的集大成之作。
而既然都是箴言,便只需分享,过多解读反而无益。
首先,关于婚姻。
爱尔美差又说:夫子,婚姻怎样讲呢?
他回答说:你们一块儿出世,也要永远合一。
在死的白翼隔绝你们的岁月的时候,你们也要合一。
噫,连在静默的忆想上帝之时,你们也要合一。
不过在你们合一之中,要有间隙。
让天风在你们中间舞荡。
彼此相爱,却不要做成爱的系链:
只让他在你们灵魂的沙岸中间,做一个流动的海。彼此斟满了杯,却不要在同一杯中啜饮。
彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。
快乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独,
连琴上的那些弦也是单独的,虽然他们在同一的音调中颤动。
彼此赠献你们的心,却不要互相保留。
因为只有”生命”的手,才能把持你们的心。
要站在一处,却不要太密迩:
因为殿里的柱子,也是分立在两旁,
橡树和松柏,也不在彼此的荫中生长。
换言之,好的婚姻是“合一”与“间隙”并存的,也就是相爱的两个人虽然缔结了婚姻,但并不代表,他们成为一个“你中有我,我中有你”,完全失去自我的整体,相反的,在婚姻这个整体中,两个人应该是保持独立自主的。只有两个人旗鼓相当又势均力敌,才有永葆活力和朝气的婚姻。
其次,关于孩子。
于是一个怀抱着孩子的妇人说,请给我们谈孩子。
他说:
你们的孩子,都不是你们的孩子。
乃是生命为自己所渴望的儿女。
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
他们虽和你们同在,却不属于你们。
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
因为他们有自己的思想。
你们可以庇护他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们。
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
那射者是在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
让你们在射者手中的弯曲成为喜乐吧;
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。
我爱极了这节小诗。它给了那些控制欲极强的父母一记响亮的耳光。孩子并非父母的附属品,他们借父母而来,却不是从父母而来,也更不是为父母而来。父母可以给予他们爱,却不能灌输他们思想。所有将自己未实现的梦想强加到孩子身上的做法,其背后的逻辑都是非常强盗的。
最后,关于工作。
于是一个农夫说:请给我们谈工作。
他回答说:
你工作为的是要与大地和大地的精神一同前进。
因为惰逸使你成为一个时代的生客,一个生命大队中的落伍者,这大队是庄严的,高傲而服从的,向着无穷前进。在你工作的时候,你是一管笛,从你心中吹出时光的微语,变成音乐。
你们谁肯做一根芦管,在万物合唱的时候,你独痴呆无声呢?
你们常听人说,工作是祸殃,劳力是不幸。
我却对你们说,你们工作的时候,你们完成了大地的深远的梦之一部,他指示你那梦是何时开头,
而在你劳力不息的时候,你确在爱了生命。
从工作里爱了生命,就是通彻了生命最深的秘密。
倘然在你的辛苦里,将有身之苦恼和养身之诅咒,写上你的眉间,则我将回答你,只有你眉间的汗,能洗去这些字句。
你们也听见人说,生命是黑暗的,在你疲瘁之中,你附和了那疲瘁的人所说的话。
我说生命的确是黑暗的,除非是有了激励;
一切的激励都是盲目的,除非是有了知识;
一切的知识都是徒然的,除非是有了工作;
一切的工作都是虚空的,除非是有了爱;
当你仁爱地工作的时候,你便与自己,与人类,与上帝联系为一。
怎样才是仁爱的工作呢?
从你的心中抽丝,织成布帛,仿佛你的爱者要来穿此衣裳。
热情地盖造房屋,仿佛你的爱者要住在其中。
温存地播种,喜乐地刈获,仿佛你的爱者要来吃这产物。
这就是用你自己灵魂的气息,来充满你所制造的一切。
要知道一切受福的古人,是在你上头看视着。
我常听见你们仿佛在梦中说:“那在蜡石上表现出他自己灵魂的形象的人,是比耕地的人高贵多了。
那捉住虹霓,传神地画在布帛上的人,是比织履的人强多了。”
我却要说:不在梦中,而在正午极情醒的时候,风对大橡树说话的小的草叶所说的更甜柔;
只有那用他的爱心,把风声变成甜柔的歌曲的人,是伟大的。
工作是眼能看见的爱。
倘若你不是欢乐地却厌恶地工作,那还不如撇下工作,坐在大殿的门边,去乞那些欢乐地工作的人的周济。
倘若你无精打采地烤着面包,你烤成的面包是苦的,只能救半个人的饥饿。
你若是怨望地压榨 葡萄酒,你的怨望,在酒里滴下了毒液。
倘若你像天使一般地唱,却不爱唱,你就把人们能听到白日和黑夜的声音的耳朵都塞住了。
嗯,这一节小诗,就不需要我再多说什么了。唯一想提的是“工作是眼能看见的爱”,这是关于工作,我见过的最旖旎动人的表达了。虽然现实与理想总是存在差距,但是且行且珍惜吧!
至于其他有意思又富含哲思的句子,就留待感兴趣的小伙伴到书中自寻了。
以上,祝好,还有晚安。