作为企业一名小翻译的“吐槽”(一)

我们不光是传话的

《翻译官》没敢看,听说有的点很离谱,都是翻译学院学生茶余饭后吐槽的谈资。

我在一家日企做翻译,仅凭自己的实践经验说说。

直奔主题,简单说翻译就是输入-信息处理-输出这三个步骤,每个环节都很关键。

理解原意

这一点说简单简单,说难也难。

听别人说话也是在做信息处理,输入-理解-整合-输出。只有外行人才会觉得不就是传话的吗,他怎么说你怎么说呗~~信不信,是个翻译都会在心里鄙视你。(我不吐槽,要吐槽的话足够我写好几篇了)

说说我的例子,我们部门有两个翻译,我,还有另一个帅哥(他是我们部门的颜值担当)。有一个日本人课长,这个课长不是在我面前说颜值担当日语不好,就是在他面前说我不好,当然还有很多让你只要看见他就无比不想上班的行为言语。∑≯≮∏∅∽∈∝∂∆∮℅&#@¿巜〆〃々の〩,滴-滴-,一般节目中涉及不和谐语言的时候一般都会这样处理对吧,没办法。

有一次课长说はんだごて,颜值担当不懂什么意思。然后他就说了好几遍はんだごて。

Is there any meaning of your repeat?

有时候日语真的听不懂,琪妹一度非常的沮丧,后来就不了。因为我发现即使是中文,也经常遇到不熟悉或者不懂的东西。

术业有专攻,专业词汇不仅仅存在外语里面,母语里面也有很多。除了专业词汇,专业知识也限制你对原文的理解程度。

不要说翻译,对于一则生僻的信息,原原本本复述也不简单。

不然下次,体育新闻、财经新闻你跟着复述一下就知道了。

我是想说翻译的前提是要听懂。有专业术语的限制,对事件不熟悉,比如当事人跳过其中的“换登机牌-安检-候机”,直接“登机”了,你拦得住吗,等等这些,都可能导致你听不懂对方的话。

作为一个翻译,并且以自己的专业感到骄傲的我们,都知道要广泛涉猎,在任何情况下都要尽快进入角色,抓住主要信息,最快做出反应。看看要求多高,然后还被你们简单说成传话的,能不恨死你们吗。


信息处理

对方说话非常有条理,那么翻译很可能轻松,照着说就行。也很可能非常累,你可能会跟不上他的思路。

对方完全没有逻辑性,那么翻译要对原有信息进行加工处理。常常会遇到对方说的那么多,你怎么翻的这么少,我会委婉的说,剩下的都是废话,你想听吗。当然了,有人问,你怎么知道是废话。我只能说,如果你是短期的翻译任务,最直接的例子:参会的发言,那就不要帮人家整理发言稿。

但是在同一公司,天天见面,对方什么水平(表达能力)习惯都清楚的前提下,当、然、必、须要灵活处理。他逻辑混乱,没有主次,原模原样翻译过来。。。很可能简简单单的事,变得很麻烦,然后人家双方还觉得你翻译的不好。


输出

输出的时候一定要考虑受众。不想多说,经验这种东西,我也不是大神级别,就不随便下结论。一开始有机械的翻译过程,后来慢慢熟能生巧。慢慢、慢慢。。。这时候就有人转行了。当然不排除,像琪妹这种天资不高、对专业领域没有钻研精神的人,一直平庸地做个小翻译。

想知道最近两会特别火的翻译怎么炼成的吗?

琪妹做做功课,下一篇讲。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,366评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,521评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,689评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,925评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,942评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,727评论 1 305
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,447评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,349评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,820评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,990评论 3 337
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,127评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,812评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,471评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,017评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,142评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,388评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,066评论 2 355

推荐阅读更多精彩内容