朱子晚年定论(三)
21答林充之
充之近读何书?恐更当于日用之间,为人之本者,深加省察,而去其有害于此者为佳。不然,诵说虽精,而不践其实,君子盖深耻之。此固充之平日所讲闻也。
【译文】
充之你近来读什么书?恐怕还是更应当在平日生活中体悟仁的本质,深加反省,去除那些有害的东西为好。如若不然,即便能够将文字讲诵得十分精到,却不去实践,君子大概也会深以为耻。这本就是你平时所听所讲的学问。
22,答何叔京
李先生教人,大抵令于静中体认大本末发时气象分明,即处事应物,自然中节。此乃龟山门下相传指诀。然当时亲炙之时,贪听讲论,又方窃好章句训诂之习,不得尽心于此。至今若存若亡,无一的实见处,辜负教育之意。每一念此,未尝不愧汗沾衣也。
【译文】
延平先生教人,大都令人在静中体认本心,情感未萌发时的境界是清静分明的,这时处事接物自然会符合中道。这是杨龟山门人相传的诀窍。然而当时在先生门下受教时,贪于听习论辩的技巧,私下又喜欢章句训诂的学问,没能专心学习先生静中体认的功夫。至今若有若无,没有切实的见地,辜负了先生的教育。每每念及于此,无不惭愧得汗流浃背。
23,又
熹近来尤觉头昏愦,无进步处。盖缘日前偷堕苟简,无深探力行之凡所论说,皆出入耳口之余。以故全不得力。今方觉悟,欲勇革旧,而血气已衰,心志亦不复强。不知终能有所济否?
【译文】
我近来尤其觉得昏聩,没有任何进步。大概是由于之前偷懒苟且,没有深切探求、勉力而行的志向,凡是所讲论的,都是嘴上说说、耳朵听听,所以完全没有用。如今方才觉悟,想要革去旧习,然而精力已经衰退,心志也不如以往强健,不知最终能否成功了。
24,又
向来妄论“持敬”之说,亦不自记其云何。但因其良心发见之微,猛省提撕,使心不昧,则是做工夫底本领。本领既立,自然下学而上达矣。若不察良心发见处,即渺渺茫茫,恐无下手处也。中间一书,论“必有事焉”之说,却尽有病。殊不蒙辨诘,何邪?所喻多识前言往行,因君子之所急。熹向来所见,亦是如此。近因反求未得个安稳处,却始知此未免支离。如所谓因诸公以求程氏,因程氏以求圣人,是隔几重公案。曷若默会诸心,以立其本,而其言之得失,自不能逃吾之鉴邪?钦夫之学,所以超脱自在,见得分明,不为言句所桎梏,只为合下人处亲切。今日说话,虽末能绝无渗漏,终是本领,是当非吾辈所及。但详观所论,自可见矣。
【译文】
以前胡乱说“持敬”的学问,现在也不记得自己说了什么。其实只要良心有微妙的发现,猛然提醒,使得心中不蒙昧,就是做功夫的本领。本领既然确立,自然能够通过做学问而通达天道。如果不去察觉良知的发用之处,就会迷迷糊糊,没有下功夫的地方。中间有一封书信谈到“必有事焉”,然而其中都是毛病,却没有受到质疑,为什么呢?因为所说的都是过去的言行,那些功夫固然也是君子的当务之急。我以前的见解也确实是如此。近来因为反求诸己,未能找到安稳之处,才开始明白这样的学问未免支离破碎。如果通过大家的讲解学习二程,再通过二程的讲解学习圣人,毕竟是隔了几重,何不默会于心、确立本心,言语上的得失,自然逃不出自己心的鉴别?张拭先生的学问之所以超脱自在,见得明白,不被语句所桎梏,只是因为功夫下得贴切。如今他说话虽然不能毫无纰漏,但这终究是一门本领,固然不是我等所能达到的。只要详细观察他的言论,自然能够看到的。
25,答林择之
所论颜、孟不同处,极善极善。正要见此曲折,始无窒碍耳。比来想亦只如此用功。熹近只就此处,见得向来未见底意思。乃知存久自明,何待穷索之语,是真实不诳语。今未能久,已有此验,况真能久邪?但当益加勉励,不敢少弛其劳耳。
【译文】
你所说的颜回、孟子的不同之处,说得极好!正是要看到这些曲折细微之处,才能没有障碍!近来想想也确实须这样用功。我最近只在这里就看到以前未能看到的意思,才知道存养久了自能明白、无须穷索的语言,这就是真真切切的语言。如今还没有存养长久,就有这样的效果,何况真的能长久呢?只会愈加勉力,不敢有丝毫松弛懈怠!
26,答杨子直
学者堕在语言,心实无得,固为大病。然于语言中,罕见有究竟得彻头彻尾者。盖资质已是不及古人,而工夫又草草。所以终身于此,若存若亡,未有卓然可恃之实。近因病后,不敢极力读书,闲中却觉有进步处。大抵孟子所论求其放心,是要诀尔。
【译文】
为学之人沉溺在语言上,心中却没有实在的收获,固然是做学问的大毛病;然而在语言之中,却很少有能够彻头彻尾说明白的。大概是资质已经不如古人,功夫又十分草率,所以终生耗费在这里,若有若无,没有切实的学问可以作为基础。如今我生病后,不敢极力读书,在闲暇之中却觉得有所进步。大概孟子所说的“寻回放纵的心”,是其中的诀窍吧!
27,与田侍郎子真
吾辈今日,事事做不得。只有向里存心穷理。外人无交涉,然亦不免违条碍贯。看来无着力处,只有更攒近里面,安身立命尔。不审比日何所用心?因书及之,深所欲闻也。
【译文】
如今我们每件事都做不好,只有向内心存养、追求天理,与外人没有任何关系。然而也免不了违背条理、阻碍一贯之道,看上去没有着力之处。只有更深入内心求索,才能安身立命。不知以前是如何用心的?因为谈到这个问题了,所以很想听听你的看法。
28答陈才卿
详来示,知日用功夫,精进如此,尤以为喜。若知此心此理,端的在我,则参前倚衡,自有不容舍者。亦不待求而得,不待操而存矣。格物致知,亦是因其所已知者,推之以及其所未知。只是一本,原无两样工夫也。
【译文】
你详细告诉我近况,得知你日常用功精进到了这般地步,为你感到高兴。如果能够知道此心与此理都在自己的心中,言行都有所凭依,自然有不容舍去的东西,有不待探求就得到、不待操持就存有的东西。格物致知,也都是凭借自己已经知道的推而广之,达到自己本来所不知道的。其实只有一个根本,原本就不是两件功夫。
29 与刘子澄
居官无修业之益,若以俗学言之,诚是如此。若论圣门所谓德业者,却初不在日用之外。只押文字,便是进德修业地头。不必编缀异闻,乃为修业也。近觉向来为学,实有向外浮泛之弊。不惟自误,而误人亦不少。方别寻得一头绪,似差简约端的。始知文字言语之外,真别有用心处,恨未得面论也。浙中后来事体,大段支离乖僻。恐不止似正似邪而已,极令人难说。只得惶恐,痛自警省。恐未可专执旧说,以为取舍也。
【译文】
为官对于修养的事业没有好处一如果以一般的学问而言,确实是如此;如果谈论圣人所说的德业,其原本就不是日常事物之外只在文字上下功夫,为官才是进德修业之处,不必编收其他不同学说,这就是修习德业。近日觉得以前做学问,实在是有向外探求、浮于泛泛的毛病,不仅耽误了自己,也误导了不少学者。我才从别的地方寻找为学的头绪,简约了许多,才知道在文字语言之外,真的另有可用心的地方,可惜不能和你当面讨论。到浙江后的事情,大都支离乖僻,恐怕不只是似正似邪而已,让人难以说明,只感到惶恐,痛切警醒!恐怕不能只执着于旧日的学说来做取舍。
30与林择之
熹近觉向来乖缪处,不可缕数。方惕然思所以自新者,而日用之间,悔吝潜积,又已甚多。朝夕惴惧,不知所以为计。若择之能一来,辅此不逮,幸甚。然讲学之功,比旧却觉稍有寸进。以此知初学得些静中工夫,亦为助不小。
【译文】
我近来觉得以前谬误之处不可胜数,才惶恐地考虑要改进自己的想法,然而平日里,过错不知不觉地积累,已经十分多了。从早到晚都惴惴不安,不知如何是好。如果择之你能够来帮助我的话就好了!然而讲学的功夫,比之于以前却觉得稍有进步。由此可知,初学时能够做些静中的功夫,也有不小的帮助。
净心斋笔录
2022年11月2日